مزعزع造句
例句与造句
- وباختصار فإن انعدام احترام حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية هو السبب الأساسي في أن وضع السلام في عالم اليوم وضع مزعزع وفي أن تقاسم الرخاء هو أبعد ما يكون عن المساواة.
简而言之,缺乏对人权和人的尊严的尊重是当今世界和平如此不稳固以及财富分配如此不均的根本原因。 - يقوم الاتحاد الأوروبي وكندا بإنشاء فريق عامل مشترك معني بالأسلحة الصغيرة لمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها بشكل مزعزع للاستقرار.
欧洲联盟和加拿大设立了一个旨在处理小型武器和轻型武器的扩散和具有破坏稳定作用的积累问题的小型武器问题联合工作组。 - ولاحظوا ما قد ينجم عن اتفاقية لا يكتب لها النجاح من أثر مزعزع بل و " مقوض للجهد التدويني " .
它们指出,一项不成功的公约可能造成破坏稳定的影响,甚至带来 " 破坏编纂 " 的效应。 - وكما عبرت لكم في رسائلي السابقة، فإن هذه الطريقة الملتوية لن تجدي نفعا، بل إنها ، على العكس من ذلك، تحمل في طياتها خطر تفاقم وضع مزعزع أصلا.
我在前几封信中已向你表示过,这种兜圈子的办法不会取得任何进展,反而可能使本已岌岌可危的局势更加复杂。 - كما أن قدرات الإدارة وقدرات الشركات المحلية تكون ضعيفة حتماً يكون الفقر متفشياً، وهناك علاقة واضحة بين تدني دخل الفرد واحتمال نشوب نزاع مزعزع للاستقرار.
在赤贫无处不见的地方,治理能力和国内公司能力也必然很弱,人均收入低与扰乱社会稳定的冲突之间存在着明显的联系。 - وفيما يتعلق بما قد تولِّده الهجمات الإلكترونية من أثر مزعزع للاستقرار على المجتمع المدني، برز رأي مشترك عن وجود صعوبات في التوصل إلى فصل واضح بين الحرب الإلكترونية والهجمات الإلكترونية.
关于网络攻击可能对民间社会产生的潜在破坏稳定影响,大家都认为难以明确划分网络战和网络攻击之间的界限。 - وسيواصل الاتحاد الأوروبي بنشاط الجهود الدولية المبذولة لإنهاء المعاناة البشرية الناجمة عن تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على نحو مزعزع للاستقرار، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
欧盟将在国际上积极行动,努力制止小武器和轻武器破坏稳定的囤积与扩散包括小武器的非法贩运给人类造成的苦难。 - ومادام اﻷمر كذلك، فرغم أن العولمة، على المدى الطويل يمكن أن تفيد بعض البلدان النامية، فلها على معظمها تأثير مزعزع لﻻستقرار، وهي بدﻻ من التقريب بين البلدان توجد اﻻنقسام بين من هم جزء من تلك التنمية ومن هم مستبعدون منها.
即使全球化可能使某些发展中国家得到好处,它也会给其他大多数发展中国家带来不稳定的影响。 - وفي بعض الحالات فمن شأن شخص تشمله القائمة، ويمتلك أصولاً يمكن تحديدها ولكنه لا يُعَدّ تهديداً في نظر الدولة التي تضم تلك الممتلكات، فإن هذا يمكن أن يفضي إلى امتثال مزعزع إزاء التدابير ذات الصلة.
在有些情况下,被列名者拥有可查明的资产但不被资产所在国家视为威胁,这可能导致半心半意地遵守措施。 - (الفقرة 2 من الديباجة) إذ تقلقها العواقب المترتبة على تراكم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصممة والمصنعة والمعدلة خصيصا للاستعمال العسكري وانتشارها على نطاق العالم على نحو مزعزع للاستقرار،
(序言部分第2段) 对专门设计、制造和加工作军用的小武器和轻武器在全世界囤积、传播、破坏稳定所造成的后果感到关切, - ونرى أن النزاعات السياسية التي لم تجد حلا، بما في ذلك النزاعات القائمة في البوسنة، وكوسوفو، وفلسطين، وكشمير وأماكن أخرى، لها أثر مزعزع للاستقرار على سلام العالم.
我们认为,包括波斯尼亚、科索沃、巴勒斯坦、克什米尔和其他地方政治争端在内的尚未解决的政治争端造成破坏世界和平的影响。 - فقضية جرائم التعذيب التي ارتكبتها الولايات المتحدة عن طريق وكالة المخابرات المركزية يلزم معالجتها على وجه السرعة في مجلس الأمن نظرا لاحتمال أن يكون لها تأثير وشيك مزعزع للاستقرار على صون السلم والأمن الدوليين.
安全理事会亟需处理美国中央情报局犯下的酷刑罪行,因为这对维持国际和平与安全带来迫在眉睫和破坏稳定的影响; - غير أن مرافق الإنتاج حصلت في بعض الحالات، وبخاصة في سياق الحرب الباردة، على ترخيص في الخارج دون إيلاء المراعاة الواجبة لاحتمالات الإفراط في إنتاج الأسلحة ونقلها على نحو مزعزع للاستقرار.
然而,在一些情况下,特别是在冷战时期,未适当考虑生产和转让过多并破坏稳定的可能性,而为海外生产设施发放了许可证。 - ومع ذلك، وطبقا لولايتي بموجب الاتفاق والقرارات ذات الصلة لمجلس الأمن، فإن القلق يظل يساورني بشأن ما للبيانات المروجة للانفصال من أثر مزعزع لاستقرار الوضع داخل البلد.
然而,按照《协定》和安全理事会相关决议为我规定的任务,我仍然对促进分离的言论给该国境内局势带来的破坏稳定的影响感到关切。 - وأبرزت حلقة العمل المشاكل المتصلة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مزعزع للاستقرار وهيأت الفرصة لتحقيق توافق آراء بشأن عدة تدابير إقليمية عملية لا سيما فيما يتعلق بجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة.
讲习班侧重与东南欧小武器破坏稳定的扩散相关的问题,并提供机会就一些实际区域措施尤其是涉及收缴和销毁小武器的措施达成共识。