مركّز造句
例句与造句
- وما فتئ مكتب المدعي العام يعمل بجهد مركّز لمتابعة هذه القضايا، وسوف يقدّم قرارات اتهام أخرى عندما تتجمّع لديه الأدلة الكافية.
有关这些案件的密集审理工作仍在进行之中,一旦证据确凿,检察官办公室将提出进一步起诉。 - ومن ثم، ينبغي أن يحصل تدعيم هذه القدرة على اهتمام مركّز ومتواصل لدى بعثات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، حيثما تشكل جزءا من ولاياتها.
为此,承担此项任务的联合国维持和平特派团应当集中并持久地关注这一能力的巩固。 - كما اتضح التعاون بين بلدان الجنوب حيث عرضت بلدان من المنطقة أن توفِّر المدرِّبين وتترجم مواد التدريب، وتهيئ الفرص لتدريب مركّز إضافي.
南南合作也十分显着,因为该区域各国主动提供培训教员、翻译培训资料和额外重点培训的机会。 - وينبغي أن يجري المجلس استعراضات دورية لما تحرزه أقل البلدان نموا من تقدم وما تواجهه من معوقات لإتاحة حدوث تفاعل مركّز بين هذه البلدان.
经济及社会理事会应定期审查最不发达国家取得的进展和面临的困难,以便于有重点的互动。 - وفي هذه الظروف ستواصل المنظمة تقديم خدماتها بأسلوب مركّز محدّد الأولويات ومتكامل، بغية تعظيم الفائدة المستمدة من الأموال المنفقة.
在这种情况下,本组织将继续以一种重点突出、顺序分明而又全面兼顾的方式提供其服务以取得最大效益。 - وفي هذا الصدد، تخطط حكومته بحلول عام 2012 لإجراء توسع كبير في عدد الفئات المستهدفة التي تحصل على دعم مركّز من خلال فرص التوظيف والتدريب على مباشرة الأعمال الحرة.
2012年韩国政府计划通过扩大就业机会和提供创业培训向更多人提供大力支持。 - بيساو بتحسين حالة حقوق الإنسان بواسطة الاستعراض الدوري الشامل وبتناول التوصيات التي حظيت بتأييدها بشكل مركّز وفي الوقت المناسب.
联合王国欢迎几内亚比绍承诺通过普遍定期审议改善人权状况和承诺及时专注地处理它所赞同的各项建议。 - وفي إطار تناوب القيادة بين كل من الولايات المتحدة والدنمرك وألمانيا، تضطلع قوة العمل المشتركة هذه بدور مركّز في مكافحة عمليات القرصنة قبالة سواحل الصومال.
在美国、丹麦和德国的轮流指挥下,这支联合特遣队侧重在索马里沿海发挥打击海盗活动的作用。 - إن النمو في أفريقيا مركّز بشكل كبير في نطاق ضيق نسبيا من صادرات السلع الأساسية، وهو ما يجعل العديد من الاقتصادات الأفريقية متكشفة للغاية أمام العوامل الخارجية.
非洲的增长高度集中于相对狭窄的商品出口领域,使得非洲许多经济体极易受到外部因素影响。 - ومن شأن وضع تقرير مركّز يتناول التوصيات المحددة والملاحظات الختامية لمختلف اللجان أن يساعد على إجراء حوار أكثر نفعا ويوفر وقتا وجهدا على الدولة صاحبة التقرير.
涉及各委员会具体建议和最后意见的专题报告可以促成更富成果的对话,为报告国节约时间和精力。 - وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن نلتزم بالسعي إلى إيجاد عالم ينعم بالسلام والأمان بلا أسلحة نووية من خلال نهج مركّز وعملي وتدريجي.
为此,我们自己必须承诺通过采取突出重点的务实和渐进做法,来实现一个和平、安全、没有核武器的世界。 - (د) وضع جدول أعمال مركّز ودينامي وعملي المنحى، يكفل تناول التحديات الجديدة والناشئة في مجال التنمية المستدامة على النحو الملائم؛
(d) 制定一份重点突出、具有能动性、面向行动的议程,确保适当审议可持续发展的新挑战和正在出现的挑战; - ويجب أن تستثمر اليونيدو ذلك الدور لترويج نهج مركّز وواقعي بشأن تصميم البرامج وتقييمها وتخطيطها وتنفيذها، وللاستفادة من مزيتها النسبية.
工发组织必须利用这一作用来促进对方案的设计、评估、规划和实施采取重点突出的切实办法,并利用其比较优势。 - وتوجد أهم المناطق التي تحتاج إلى اهتمام مركّز في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى والدول العربية، وسوف تحتاج بحلول عام 2030 ما مجموعه 6,6 ملايين معلّم.
特别需要关注的地区是撒哈拉以南非洲和阿拉伯国家,到2030年,这些地区将需要660万名教师。 - وهناك أيضا حاجة لا تقل عن ذلك أهمية فيما يتصل بحسن إدارة الشؤون على الصعيد العالمي بهدف كفالة إيلاء اهتمام مركّز للاحتياجات والشواغل الخاصة بأشد البلدان فقرا.
同样,急需在全球一级实现良好管理,以确保最贫穷国家的特殊需要及其所关心的问题得到重点关注。