مركز اتصال造句
例句与造句
- 22- وحتى 2006، لم يكن هناك أي إلزام بتسمية مركز اتصال وطني للتعامل مع تدابير بناء الثقة.
直到2006年,未要求缔约国指定一个国家联络点来处理与建立信任措施有关的工作。 - ٠٤- وتعد اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية مركز اتصال بالنسبة لتنسيق سياسات وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التغذية.
行政协调会营养问题小组委员会是协调联合国系统营养政策和活动的中心机构。 - وهو يقدم توصيات محددة بشأن تشغيل الشباب ويدعو الشبكة إلى تيسير إنشاء مركز اتصال إقليمي لهذه المسألة.
它就青年就业问题提供了具体的建议,并呼吁青年就业网为此问题协助建立区域协调中心。 - وتنص الفقرة 2 على أن تقوم الأطراف بتبادل هذه المعلومات مباشرة أو عن طريق الأمانة، وتضيف الفقرة 3 أن يقوم كل طرف بتعيين مركز اتصال وطني لتبادل هذه المعلومات.
第2款阐明各缔约方应直接地或通过秘书处相互交流这一信息。 - وعلاوة على ذلك، رأى المشاركون أن من المهم تحديد مركز اتصال واضح في كل وزارة من وزارات العدل يكلف بمتابعة هذه الملفات.
与会者还认为,应在各国司法部内明确指定协调中心,负责这些事项的后续工作。 - 11- وأوصي بإقامة مركز اتصال وحيد لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبي لتلقّي الاتصالات من أجهزة إنفاذ القانون في غرب أفريقيا.
建议为拉丁美洲和加勒比国家设立一个单独的协调中心,以处理西非各执法当局的来文。 - ففي عام 2011، دشنت النرويج مركز اتصال وطني أعيد تنظيمه يُعنى بالمبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
2011年,挪威经改组设立了《经合组织跨国企业指导方针》国家联络点。 - وافتتح في عام 2013 مركز اتصال مجتمعي تابع للصليب الأحمر. ويقدم المكرز خدماته للمهاجرين في مبنى دائرة جوازات السفر والتأشيرة بموسكو.
2013年,在莫斯科市护照签证中心大楼内为移民开设了俄罗斯红十字会公共接待室。 - ومن شأن مركز اتصال مركزي عالي الرتبة، بمنظور الحكومة الكلية، ضمان كون الجهود المبذولة للتنسيق عبر المنطقة أكثر فعالية.
一个高级的中心联系点加上采取整个政府的观点,将有助于确保使协调整个区域的努力更为有效。 - )أ( ينبغي إنشاء مركز اتصال خاص باﻷطفال لتنسيق شواغل كافة اﻷطفال، بمن فيهم اﻷقليات اﻹثنية، مع أنشطة شتى الوكاﻻت في الجمهورية التشيكية.
应建立一个儿童协调中心,协调捷克共和国各机构有关儿童, 包括少数民族儿童的所有活动。 - ويمكن أن تكون تلك الآلية على هيئة لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو مركز اتصال لمسائل مراجعة الحسابات والإشراف.
这种机制可以采取由资深官员组成的一个特别委员会或审计和监督事务方面的一个协调中心的方式。 - وستجري تقوية دور اللجنة بوصفها مركز اتصال في مجال التنسيق المشترك بين الوكالات لأنشطة المساواة بين الجنسين التي تنفذها الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة.
促进委员会成为联合国系统内各机构在本区域两性平等活动的机构间协调联络中心。 - يجب أن يتمتع بسلطات تتناسب مع طبيعته الجديدة ويعمل بصفته مركز اتصال للنهوض بحقوق الإنسان الدولية وحمايتها.
它取代现有的人权委员会,必须享有同其新的性质相称的权力,并作为促进和保护国际人权的协调中心。 - وبالإضافة إلى ذلك، فقد شرع أمين المظالم في اتخاذ مبادرة تتيح إقامة مركز اتصال يعنى بالمسائل المتعلقة بأمين المظالم في كل المقاطعات والدواوين الحكومية.
此外,它还开始实行一项举措,在每个省份和所政府办事处都设立监察专员事项联络点。 - وستظل، في أدائها لمهامها، تعمل بوصفها مركز اتصال بوحدة التخطيط اﻻستراتيجي التابعة لمكتب اﻷمين العام وبالوحدات المماثلة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
在履行其职能时,它将同秘书长办公室战略规划股和整个联合国系统内的类似单位保持联络。