مراقبة حقوق الإنسان造句
例句与造句
- إن تعيين ممثلين مسؤولين عن مراقبة حقوق الإنسان ضمن مكاتب البرامج التنموية للأمم المتحدة يخالف قواعد المساواة في مراقبة حالة حقوق الإنسان في الدول النامية والدول المتقدمة النمو على حد سواء.
对联合国发展方案各办事处人权监察员的任命仅限于发展中国家,这与发展中国家和发达国家的人权监察平等原则都是背道而驰的。 - ورغم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية بصفة عامة، فإن الجهل ببعض المعايير الدولية والفساد والتعقيدات البيروقراطية وبعض العوامل التقليدية تعوق جهود سلطات الجبل الأسود في جعل مراقبة حقوق الإنسان متسقة مع المعايير الدولية.
虽然普遍尊重人权和基本自由,但缺乏关于一些国际标准的知识、腐败、繁文缛节和一些传统因素阻碍黑山当局按照国际标准遵守人权的努力。 - وتتمتع اللجنة بحقوق استثنائية مثل مراقبة حقوق الإنسان وحرياته الواردة في الدستور والقوانين والاتفاقات الدولية الأخرى، فضلاً عن استعادة الحقوق المغتصبة وتقديم مقترحات وتوصيات وإحالتها إلى السلطات الحكومية.
国家人权委员会享有特别权利,例如监督宪法、法律和其他国际协议中规定的人权和自由,以及恢复受侵犯的权利、发起提案、建议并将其转交国家机关。 - ولقد سبق لمنظمة مراقبة حقوق الإنسان أن طالبت المجتمع الدولي بأن يضغط على حكومة الهند حتى تكف عن تشجيع السياسات التي من شأنها أن تبث الفرقة، وحتى تتخلى عن مبدأ الإفلات من العقاب الذي يكتنف حملات العنف المنظمة.
发言人再次提到人权观察站,他呼吁国际社会向印度政府施加压力,要求后者停止执行制造分裂政策并制止对有组织的暴力运动的放纵。 - ووجّه التقرير الانتباه على وجه الخصوص إلى حالة المرأة، ومختلف الطرق التي أدت فيها العولمة إلى كل من تحسين ظروفها المعيشية وتخفيضها في آن واحد في سياق أعاد التأكيد على ضرورة اتباع نهج شامل إزاء مراقبة حقوق الإنسان وحمايتها.
该报告强调必须从历史角度看待遵守和保护人权,正是从这一点出发,特别注意妇女的状况和全球化提高和降低其生活条件的各种方式。 - وفي مطلع العام 2010م, زار المملكة وفدُ من منظمة مراقبة حقوق الإنسان (Human Rights Watch)، والتقى بعددٍ من الوزراء، والمسؤولين، كما قام بجولاتٍ ميدانية اطلع فيها عن كثب على واقع حقوق الإنسان في عدد من مناطق المملكة.
2010年初,人权观察社的一个代表团访问了沙特王国,并与各部长和官员进行了会晤。 它还到实地就一些省的人权情况提供第一手意见; - وفي هذا الصدد، أوصت منظمة مراقبة حقوق الإنسان بأن تدون البحرين قوانين الأسرة وأن تكفل عدم تمييز تلك القوانين على أساس نوع الجنس، وأن تمنح تلك القوانين المرأة المساواة أمام القانون، وأن تكون تلك القوانين متسقة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان(6).
5 在这方面,人权观察社建议巴林编撰家庭法,确保家庭法不作性别歧视,让妇女在法律面前享有平等地位,并符合国际人权标准。 6 - إضافة إلى ذلك، فقد استقبلت الدولة العديد من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، منها منظمة مراقبة حقوق الإنسان والتي زارت الدولة في 2012، ومنظمة العفو الدولية والتي قامت بزيارة الدولة في 2013، والاتحاد الدولي لنقابات العمال والذي زار الدولة في 2013.
它还接受了许多处理人权事务的非政府组织的访问,如人权观察2012年的访问及大赦国际和国际工会联合会2013年的访问。 - ويتوقع مكتب الأمم المتحدة في بوروندي أن يدعم تلك الهيئة بتوفير تدريب على مراقبة حقوق الإنسان والتحقيق فيها؛ وتقديم مساعدة في إعداد برامج تدريبية أخرى، لا سيما تدريب قوات الأمن الوطني؛ ووضع استراتيجية لتعبئة الموارد.
预计联合国布隆迪办事处将对该机构提供支持,组织人权监测和调查方面的培训、协助编写其他培训方案,特别是对国家安全部队,以及制定资源调集战略。 - وقيل أنه قد تجمعت لدى هاتين المؤسستين شكاوى من أسر أشخاص مفقودين يبلغ عددها 3100 شكوى إلا أنه يُدعى أنهما لا تؤديان عملهما على ما يرام وأن سلطة " مراقبة حقوق الإنسان " تقتصر على مجرد جمع المعلومات.
据报告说,这些机构已经汇编了失踪者家属的3,100起指控。 然而,据指称说,这些机构不能有效运作,人权观察会的权限不能超出收集资料的范围。 - يتفاقم خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مع التزايد الكبير في حالات العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في حالات الصراع، كما يبدو واضحا من تقرير هيئة مراقبة حقوق الإنسان لعام 2002 عن العنف الجنسي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
在冲突地区,性暴力和性剥削事件发生率高,这加剧了艾滋病毒感染的危险,关于刚果民主共和国东部性暴力问题的2002年人权观察报告特别指出这一点。 - 9- وعلى سبيل التوصية، أبرزت منظمة مراقبة حقوق الإنسان أن على البحرين أن تستأنف وقفها الاختياري الفعلي لتنفيذ إعدامات وأن تقصر تطبيق عقوبة الإعدام على أشد الجرائم جسامة، وأن تنظر في إزالة عقوبة الإعدام من جميع التشريعات المنصوص عليها حالياً فيها(22).
人权观察社在建议中强调指出,巴林应恢复事实上暂停处决的做法,将实施极刑限于最严重的罪行,并考虑在目前规定可以使用极刑的所有立法中消除极刑。 - ولهذه الغاية، ينبغي للدول أن تعزز آليات مراقبة حقوق الإنسان بما يتيح لها النظر في الآثار السلبية للخصخصة، وخاصة لضمان أن يظل مقدمو التعليم الخاص يحترمون المعايير الدنيا في مجال التعليم وقواعد الجودة، وعدم السماح لهم بفرض رسوم باهظة.
为此,各国应加强人权监管机制,以研究私营化的负面影响,特别是确保私营机构继续尊重教育的最低标准和质量规范,并确保不允许他们收取过于高昂的费用。 - 7- وكلا الشخصين عضوان في مؤسسة هيلسينكي لتركمانستان وهي منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان مقرها بلغاريا أنشئت في عام 2003 مهمتها مراقبة حقوق الإنسان الخاصة بالشعب التركمانستاني وحمايتها وتركيز العناية على حالة حقوق الإنسان في البلد.
两人均是土库曼斯坦赫尔辛基人权基金会的成员,该基金会是保加利亚的非政府人权组织,于2003年成立,旨在观察和保护土库曼人的人权,关注当事国的人权状况。 - 25- تشيد ببعثة مراقبة حقوق الإنسان في بوروندي لما تضطلع به من أنشطة في الميدان، وترحب بما تبديه الحكومة الانتقالية من تعاون مع بعثة المراقبة، وتطلب، من ناحية، تعزيز هذه البعثة من خلال تقديم التبرعات، ومن ناحية أخرى، أن يساهم مكتب المفوضة السامية في بوروندي مساهمة فعالة في تنفيذ اتفاق أروشا؛
赞扬布隆迪人权考察团在实地进行的活动,欢迎布隆迪过渡政府提供的合作,呼吁通过自愿捐款加强考察团,并呼吁高级专员办事处驻布隆迪办事分处推动落实《阿鲁沙协定》;