مرابطة造句
例句与造句
- إلا أنه وردت تقارير تفيد بأن جماعة جنبيتيس، وهي قوة دفاع مدني متحالفة مع الحكومة مرابطة في مناطق كانت محتلة في السابق من قِبل جماعة " فتيان الجهة الغربية " قد ارتكبت أيضاً انتهاكات تمس حقوق الإنسان للمدنيين وبخاصة في المنطقتين الجنوبية والشرقية.
然而,据报告,部署在过去由西边集团占领的地区的Gbetis,一支与政府联盟的民防部队,也向平民犯下侵犯人权行径,特别是在南部和东部地区。 - وإذا نظرنا إلى تشكيل " قيادة الأمم المتحدة " في ذلك الحين، لوجدنا أنها لم تكن تتألف من قوات متعددة الجنسيات بل كانت عبارة عن قيادة للولايات المتحدة تتبع لها قوات للولايات المتحدة مرابطة في كوريا الجنوبية.
看一看当时的 " 联合国军司令部 " 的组成情况就不难发现,它不再是多国部队司令部,而只是美国驻扎在南朝鲜的部队的司令部。 - 294- كما التمست الجهة المطالبة في بيان مطالبتها التعويض بمبلغ 593 769 1 ريالاً سعودياً عن خدمات هاتفية قدمت إلى القوات الفرنسية التي كانت مرابطة في المنطقة خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
索赔人在索赔书中还索赔伊拉克入侵和占领科威特期间向驻扎在该地区的法国部队提供电话服务的费用1,769,593里亚尔,但是在核查团实地视察期间,索赔人撤回了这部分索赔。 - الأمم المتحدة هي التي نتوجه إليها جميعا بأبصارنا عندما تُمنى العمليات الأخرى بالفشل، وإن النرويج تبذل جهدا جهيدا لدعم دورها الرائد، سواء بإرسال وحدات بحرية إلى المياه اللبنانية، أو مرابطة جنود في أفغانستان، أو بتدريب حفظة السلام المستقبليين لدارفور.
在其他进程失败后,我们无不求助于联合国,挪威正在努力支持联合国的领导作用,无论是通过向黎巴嫩水域派遣海军部队,向阿富汗派遣士兵,还是为达尔富尔训练未来的维持和平人员。 - كما يتوخى مرابطة قوة متعددة الجنسيات يمكن أن تشارك فيها كل من تركيا واليونان على أن تصدر لها بقرار من مجلس اﻷمن وﻻية تقضي بتدخلها في حالة وقوع خرق للسلم أو اشتباه في انشاء قوات شبه عسكرية في الجزيرة وذلك بغية ضمان اﻻتفاق.
倡议还拟在塞浦路斯驻扎一支多国部队,土耳其和希腊均可参加。 该部队将根据安理会一项决议的授权,在岛上发生扰乱治安或怀疑建立准军事部队时进行干预,确保协定得到遵行。 - واستطاع مكتب المفوض السامي في كولومبيا أن يلاحظ وجود شكاوى بشأن مرابطة وتوطيد وجود الجماعات شبه العسكرية في مناطق كانت قوات الأمن تقوم فيها سابقاً بعمليات مضادة للمتمردين، منها مثلاً منطقة الكوميونة 13 في ميديلين أو البلديات الموجودة في شرق أنتيوكيا، وظل المكتب يتلقى شكاوى في هذا الصدد.
7 驻哥伦比亚办事处观察到并且继续收到有关准军事集团在保安部队曾经采取行动的区域内部署和休整的申诉,这些区域包括麦德林的Comuna 13地区以及Medellin省东部的一些城镇。 - ولم يقتصر الأمر على زيادة النشاط العسكري لحركات المتمردين ضد القوات الحكومية بل إن قوات الجيش الشعبي وحركة العدل والمساواة هاجمت القرى وأهدافا مدنية أخرى وبالإضافة إلى ذلك، تُعيد الحركتان مرابطة قواتهما في مواقع جديدة خارجة عن النطاق المحدد بموجب بنود إما اتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات مرحلية أخرى.
反叛运动不仅更加积极对政府军采取军事行动,而且苏丹解放军和正义与平等运动还袭击村庄和其他民用目标。 此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的新地点。 - وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل طرفا النـزاع كلاهما بذل الجهود من أجل حشد مزيد من القوات، ولا سيما في صفوف الشباب، أما القوات الأجنبية الأخرى، التي انضمّت حديثا إلى هذا الطرف أو ذاك أو كانت ضالعة في النـزاع بالفعل منذ مدة، فستبقى مرابطة في جنوب السودان، على الرغم من النداء الداعي إلى انسحابها أو إعادة انتشارها تدريجيا طبقا لأحكام اتفاق وقف الأعمال العدائية.
此外,冲突双方将继续调动力量,尤其是调动青年,而且,虽然《停止敌对行动协议》要求外国军队逐渐撤出或调离,改头换面的或已经卷入的外国军队将继续留在南苏丹。 - (د) وفقا لتقارير البعثة ومصادر محلية أخرى أجرى الفريق مقابلات معها، قامت كتيبة تابعة لقوات الدفاع الرواندية مرابطة على الجانب الآخر من الحدود من كيبومبا (إقليم روتشورو) بضربات محددة في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد مواقع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على مقربة من الحدود.
(d) 联刚特派团的报告和专家组所访谈的当地人员均显示,驻扎在边界另一侧、在(鲁茨呼鲁领土)基奔巴对过的卢旺达国防军一个营好几次有针对性地攻入刚果民主共和国领土,打击靠近边境的卢民主力量阵地。 - وهم لا يترددون لحظة، لدى تلقيهم تعليمات بذلك، في الهجوم على مجموعات محلية تدافع عن نفسها بنفسها تعوق عملياتها التجارية، وفي القضاء على أعداء محددين وتوفير الأمن في المناطق الغنية بالذهب والكولتان والماس، والاضطلاع بدور الشرطة في المدن والإبقاء، من وقت إلى آخر، على قوة مرابطة على طول خطوط الجبهة.
如果接到这种命令,他们会毫不犹豫地攻击妨碍其商业营运的当地自卫团体、消灭特定的敌人、在富藏黄金、钶钽铁矿石和钻石的矿区周边提供警卫、在城市地区提供警政服务,并偶尔沿前线一带驻留部队。 - ولقد أظهر سير علاقات الهدنة في كوريا، الذي لم يجلب غير الخيبة والقلق للجميع، أنه ما دامت الولايات المتحدة تبقي على قواتها مرابطة في كوريا الجنوبية وتواصل سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فلا أحد يستطيع أن يتوقع حدوث أي تطورات جديدة في الوضع في كوريا ولا يمكن أن تكون هناك أي تسوية سلمية فعلية للمسألة الكورية.
朝鲜停战关系的过程,给人人带来失望和不安,这表明:只要美国仍在南朝鲜驻军,继续对朝鲜民主主义人民共和国采取敌对政策,谁也不能指望朝鲜的局势有任何新的发展,事实上,朝鲜问题就不可能和平解决。
更多例句: 上一页