مذبح造句
例句与造句
- وعادة ما يكون هذا حال اللوحات الثلاثية أو اللوحات المركبة التي تزيّن مذبح الكنيسة (لوحات المذبح)، أو عندما يكون العمل الفني معروفا إلى حد ما.
较大型三联画或祭坛画,或有些恶名的作品通常采用这种手法。 - إن دولا عديدة جدا، متقدمة النمو ونامية معا، تعتقد بوجوب التضحية بالبيئة على مذبح النمو.
太多的国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长的祭坛上,环境必定成为祭品。 - ولا يمكن التضحية بحقوق الإنسان المكفولة للمرأة في الحياة والسلامة البدنية والنفسية على مذبح حقوق أخرى، بما فيها الحق في الملكية والحق في الخصوصية.
不得把其他权利,包括财产权和隐私权,置于妇女有关生命和身心安全的人权之上。 - وفي الواقع، قد يثبت في الحقيقة أنه قد تم التضحية بهذه المرونة نهائيا على مذبح الاعتبارات الاستراتيجية العسكرية الضيقة التي لا يمكن تبريرها بأية حال.
确实,这种灵活性可能永久地成为毫无道理的狭隘的军事战略考虑祭坛上的牺牲品。 - فتلك السياسات التي ضحت بأهداف عدم الانتشار الدولية على مذبح القوة والأرباح، أبرزت التباين في مخزونات المواد الانشطارية في منطقتنا.
这些政策为了追求权力和利润而牺牲国际不扩散目标,加剧了我们区域裂变材料储存中的不对称。 - وبناء على توجيهاته في مجال دعاوى الحق العام، تم إغلاق مذبح مر عليه 100 سنة وبناء مذبح جديد عصري وآلي.
他在公益诉讼领域的指令,促成关闭了有100年历史的老屠宰场并新建了现代化和机械化屠宰场。 - وبناء على توجيهاته في مجال دعاوى الحق العام، تم إغلاق مذبح مر عليه 100 سنة وبناء مذبح جديد عصري وآلي.
他在公益诉讼领域的指令,促成关闭了有100年历史的老屠宰场并新建了现代化和机械化屠宰场。 - وجرت التضحية بكل القيم، حتى حرية التعبير، التي يبدو أنها بالغة الأهمية في أوروبا وفي الولايات المتحدة، على مذبح الصهيونية.
对欧洲和美国而言似乎十分重要的所有价值观,甚至包括言论自由,都牺牲在犹太复国主义的祭坛上。 - ويؤكّد الخبير المستقل الحاجة الملحة إلى إعطاء الأولوية العليا للحالة الخطرة لضحايا الأزمة الإيفوارية التي طال أمدها حتى لا يُضحَّى بهم على مذبح التوافقات السياسوية.
独立专家强调,迫切需要最首先地重视科特迪瓦长期危机受害人的严峻状况,以确保他们不成为政治交易的牺牲品。 - وفي عام 2001، سيتم تشييد مذبح عصري مطابق لمواصفات إدارة الزراعة في الولايات المتحدة الأمريكية مما يحسن جودة منتجات اللحوم ويمكن الإقليم من الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة الأمريكية.
2001年,将按照美国农业部的标准建造一个现代屠宰场,改善肉类产品质量,让领土能够进入美国市场。 - وفي اليوم نفسه، أصدر الحزب الشعبي لسيراليون بيانا صحفيا أعرب فيه عن خيبة أمله من " التضحية بالعدالة على مذبح المخالفات الإجرائية " .
同一天,人民党发表新闻稿,表示对 " 正义成为程序违规的牺牲品 " 感到失望。 - تسريع الإجراءات القانونية الجارية مع ضمان محاكمة منصفة لمرتكبي الجرائم المزعومين والحرص على عدم التضحية بمصالح الضحايا على مذبح المصالحة والحوار السياسي الجاريين.
(五) 加速仍在审理中的诉讼进程,同时保证对犯罪嫌疑人进行公证的审判,避免在和解与政治对话的过程中损害受害者的利益。 - إن استخدام الﻻجئين كدرع بشري ليس انتهاكا جسيما جديدا للقانون الدولي فحسب، وإنما هو أيضا تقدمة إلى مذبح عام بين الجيران فيما بين أفراد الشعب المهددين بفكرة ألبانيا الكبرى.
利用难民作为挡箭牌,不仅严重违反国际法,而且将导致受到大阿尔巴尼亚的概念威胁的各族人民出现近邻屠杀的局面。 - وإنّا نذكر بكل امتنان ما قدمته دول التحالف المناهض لألمانيا الهتلرية والمناضلون ضد الفاشية في بلدان أخرى من مساهمة، ولن ننسى ما حيينا التضحيات التي قدموها على مذبح النصر المشترك.
对反希特勒同盟国和其他国家反法西斯斗士所作的贡献,我们心怀感激;我们永远也不会忘记他们为共同胜利做出的牺牲。 - وأخيراً كما قلت في بداية اﻹدﻻء ببياني في سنة الوعد والتحدي هذه، من المحتم أن تكون هناك أخطار كبيرة إذا عجزنا عن تكوين فكرة واضحة عن اﻷساسي على مذبح الضياع في التفاصيل.
最后,正象我在开始发言时所说的那样,在充满希望和挑战的今年当中,如果只见树而不见林,就必然会面临种种危险。