مدّعى造句
例句与造句
- (أ) تشمل جميع القضايا التي مثل فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان الأمين العام بصفة مدّعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ)، والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تم تسويتها بطريقة أخرى في عام 2012، بصرف النظر عن تاريخ ورود الطلب.
撤销的案件 a 包括2012年期间人口基金代表秘书长担任答辩人、经争议法庭审结或以其他方式解决的所有案件(包括要求暂停行动的申请),无论申请何时收到。 - (أ) تشمل جميع القضايا التي مثل فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان الأمين العام بصفة مدّعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ)، والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تم تسويتها بطريقة أخرى في عام 2012، بغض النظر عن تاريخ تلقي الطلب.
原决定 判决待决b a 包括2012年期间人口基金代表秘书长担任答辩人、经争议法庭审结或以其他方式解决的所有案件(包括暂停执行申请),无论申请何时被受理。 - كذلك لا توجد سوى قلة من أساتذة الجامعات الأكاديميين ذوي الدراية الواسعة باقتصاد وقانون المنافسة كما أن أغلبية الخبراء في الأوساط القانونية كثيراً ما يكونون خبراء يعملون لصالح جهات مدّعى عليها في قضايا تتعلق بالمنافسة وقد يتلوّن منظورهم في كثير من الحالات بوجهة النظر هذه.
此外,很少有精通竞争经济学和法学的学术教授,法律界的专家大多数 - 往往 - 是在竞争案件中代理被告行事的专家,他们的看法可能往往带有这种观点的色彩。 - 1- لأغراض الفقرة 1 من المادة 9، عندما يراد تعيين ثلاثة محكّمين مع وجود أطراف متعددين بصفة مُدَّعٍ أو مدّعى عليه، ولم يكن الأطراف قد اتفقوا على طريقة أخرى لتعيين المحكّمين، يقوم الأطراف المتعدّدون معا، سواء كمدّع أو كمدّعى عليه، بتعيين محكّم.
为第9条第1款之目的,在须指定三名仲裁员并且有多方当事人作为申请人或作为被申请人的情况下,除非各方当事人约定采用其他方法指定仲裁员,否则多方当事人应分别作为申请人或被申请人,各自共同指定一名仲裁员。 - ويقضي هذا الفقه الذي سبق أن اعترفت به المحكمة العليا في عدة قضايا، بأن للمحكمة أن تلغي لائحة اتهام أو أن توقف الإجراءات الجنائية ضد مدّعى عليه عندما يتبين وجود قصور في هذه الإجراءات ناجم عن خطأ ارتكبته السلطة التنفيذية، وعندما يؤدي استعمال تلك الإجراءات إلى إلحاق الضرر بحق المدّعى عليه في محاكمة عادلة.
这一概念最高法院在过去的若干案子中已经采纳,即,法院可勾销控告,或在刑事诉讼中出现因行政当局的某些过失造成缺陷,以及使用有缺陷的诉讼会损害被告受到公平审判的权利时停止对被告的诉讼。 - ومع ذلك، وعلى نحو ما يجري الاعتراف به في النُظم القانونية الرئيسية على مستوى العالم كله، وما ينعكس في فقه محكمة العدل الدولية، يتوجَّب على الدولة التي تعتمد على عرف دولي مدّعى به، أن تثبت بما يقنع المحكمة الدولية بأن العرف المذكور قد أصبح راسخاً لدرجة أن يكون مُلزِماً من الناحية القانونية للطرف الآخر.
然而,世界各主要法系承认的和国际法院判例反映的做法是,声称以某些国际习惯作为行动依据的国家,一般来说,必须提出令法院满意的证据,证明指称的习惯已成为对另一当事方具有法律约束力的惯例。 - أعلنت المحكمة العليا الإيطالية في قرارها (في جلسة بكامل هيئتها) صحة اختصاص المحكمة الإيطالية القضائية وفقا للمادة 4 (2) من مدونة إجراءات الدعاوى المدنية الإيطالية، النافذة في وقت مباشرة الدعوى، والتي يمكن بموجبها مقاضاة مدّعى عليه أجنبي أمام محكمة إيطالية، إذا ما كانت دعوى المطالبة تتعلق بجملة أمور ومنها التزامات تؤدّى في إيطاليا.
意大利最高法院(在全体出席的情况下)根据在提起该诉讼时有效的《意大利民事诉讼法典》第4(2)条,宣称对该诉讼拥有管辖权,如果权利主张尤其与在意大利履行的义务相关,可以依据该法在意大利法院起诉国外被告。
更多例句: 上一页