مدة قصيرة造句
例句与造句
- ويعمل وزير العدل السعودي منذ مدة قصيرة على إنشاء محكمة جنائية متخصصة مكلفة بمحاكمة الأشخاص الذين لهم صلة بتنظيم القاعدة والمتهمين بالعمل على تقويض أمن الدولة.
沙特阿拉伯司法部最近已着手建立专门的刑事法庭,专司审判与基地组织有关联的人员和被控破坏沙特阿拉伯国家安全的人员。 - فمن خﻻل التزام الحكومة القوي بنهج البرنامج المتكامل وباﻷنشطة التعاونية التي حددت باﻻشتراك مع اليونيدو ، تم حشد ما مجموعه نحو ١ر٢ مليون دوﻻر في مدة قصيرة نسبيا من الزمن .
通过政府对综合方案方法的坚定承诺和与工发组织联合查明的合作活动,在一段较短时期内共调集了约210万美元。 - واعتبرت أن نص المواد وُضع في مدة قصيرة نسبيا، وأن الدول في حاجة إلى وقت للتفكير في النتيجة وفي مدى استصواب الدعوة إلى عقد اجتماع للجنة مخصصة أو لجنة تحضيرية أو مؤتمر تدوين.
拟定有关文本的时期相对较短,各国需要时间来思考结果,并思考召集特别委员会、筹备委员会或编纂会议是否可取。 - إلا أن نيران هذا الألم تستعر أكثر عندما ينتهي الأمر بمرتكبي هذه الجرائم بقضاء مدة قصيرة في السجن، إذا حتى حُكم عليهم بالسجن، أو توقيع غرامات ضئيلة عليهم لارتكابهم أفعالهم الشنيعة.
但是,如果犯下此种罪行的犯罪者因其令人震惊的行为而被判处的刑期很短,或者被判处的罚款很少,这将使受害者受到二次伤害。 - ولمواجهة هذه الحالة، جرى تحويل الوحدة الخاصة بالسجناء الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام فيهم إلــــى مكان للحضانة يمكن فيها للمجرمات اللائي يقضين مدة قصيرة والمحكوم عليهن في جريمة متسمة بالعنف، أن يحتفظن بأولادهن معهن لمدة تصل إلى 18 شهراً.
为此,已将死囚区改变成一个幼儿园,这样刑期较短且未犯暴力罪行的年轻囚犯可以在这里照顾其子女长达18个月。 - وحققت الصين، منذ انتخابها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان عام 2006، إنجازات لافتة للنظر في مجال حقوق الإنسان خلال مدة قصيرة من ثلاث سنوات، كما وفت بالتعهدات والالتزامات التي أعلنت عنها خلال حملتها الأخيرة.
自2006年当选首届人权理事会成员以来,中国人权事业在短短3年内取得显着成绩,兑现了竞选首届理事会时所做的承诺。 - وفي إطار ممارسات الأمم المتحدة المتعلقة بإنشاء لجان التحقيق، وغيرها من آليات المساءلة القضائية، أملت الاعتبارات العملية منح اختصاص زمني يقتصر على حدث معين، أو صراع أو فترة معينين، يغطي مدة قصيرة نسبيا.
参照联合国建立调查委员会和其他法律责任追究机制的惯例,出于现实的考虑,应把属时管辖权限制在某个事件、冲突或较短的期间。 - وردا على السودان، قال ممثل البلد المضيف إن سلطات الولايات المتحدة بذلت جهودا هائلة من أجل السماح، خلال مدة قصيرة جدا، للرئيس ووفده بالحضور إلى نيويورك قبل الموعد المقرر.
针对苏丹的问题,东道国代表说,美国当局在很晚得到通知的情况下作出了巨大努力,以便让苏丹总统及其代表团在计划的时间之前前来纽约。 - وعليــه، ففي حين أن الإعمال التام للحقوق ذات الصلة يمكن تحقيقه تدريجيا، فلا بد من اتخاذ خطوات باتجاه هذا الهدف في غضون مدة قصيرة معقولة من الزمن بعد بدء نفاذ العهد بالنسبة إلى الدول المعنية.
因此,虽然可以逐步争取完全实现有关的权利,但是,在《公约》对有关缔约国生效之后的合理较短时间之内就必须采取争取这一目标的步骤。 - وعليه، ففي حين أن الإعمال التام للحقوق ذات الصلة يمكن تحقيقه تدريجيا، فلا بد من اتخاذ خطوات باتجاه هذا الهدف في غضون مدة قصيرة معقولة من الزمن بعد بدء نفاذ العهد بالنسبة إلى الدول المعنية.
因此,虽然可以逐步争取完全实现有关的权利,但是,在《公约》对有关缔约国生效之后的合理较短时间之内就必须采取争取这一目标的步骤。 - وقد حدثت في أوائل التسعينات بالفعل زيادة حادة جداً في أسعار مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى معظم الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، نتيجة للقضاء على إنتاج هذه المركبات خلال مدة قصيرة نسبياً.
的确,在1990年代初期,大多数非第5条缔约方都经历了氟氯化碳价位大幅上升的情况,因为氟氯化碳生产在相对较短的时期内趋于完全停止。 - وعليـه، فـفي حـين أن الإعمال التام للحقوق ذات الصلة يمكن تحقيقه تدريجيا، فلا بد من اتخاذ خطوات باتجاه هذا الهدف في غضون مدة قصيرة معقولة من الزمن بعد بدء نفاذ العهد بالنسبة إلى الدول المعنية.
因此,虽然可以逐步争取完全实现有关的权利,但是,在《公约》对有关缔约国生效之后的合理较短时间之内就必须采取争取这一目标的步骤。 - 40- ومع أن المقرر الخاص متفائل من التقدم الذي أحرزه البلد في تطوير الممارسات البرلمانية في غضون مدة قصيرة نسبياً، لا يزال هناك عدد من أوجه القصور في أعمال البرلمان عموماً والجمعية الوطنية خصوصاً.
虽然特别报告员对该国在较短的时间内发展国家议会的做法所取得的进展感到鼓舞,但在议会的运作特别是国民议会的运作方面仍然存在若干缺陷。 - ٢-٥ ويقول مقدم البﻻغ إن المدعو يوجين بنيامين، وهو نزيل آخر في سجن مقاطعة سانت كاترين، قد اعترف قبل مدة قصيرة من وفاته بقتل انتوني شمبرلين.
5 提交人称,在1988年4月5日,关在圣凯瑟琳区监狱的另一名犯人Eugene Benjamin在他死前不久供认谋杀了Anthony Chamberlain。 - إلا أنه يلاحظ منذ مدة قصيرة أن عددا كبيرا منها انتقل بفعل العدوى إلى مرحلة وضع مطالب سياسية (سن الشريعة الإسلامية والإعلان عن قيام جمهورية إسلامية) يصحبها في كثير من الأحيان تعدي باللفظ وأعمال تخريبية وغير ذلك.
过了一段时间,人们发现由于感染作用,其中一些团体提出政治要求(确定伊斯兰教规,宣布伊斯兰共和国)同时言词带有暴力色彩和实行破坏行为。