مدة فترة造句
例句与造句
- بل ان هذا الميدان، وهو ميدان جديد، ينبغي أن يخضع ﻷحكام أوسع نطاقا وأكثر مرونة، كما ينبغي اتاحة المجال للحكومات المضيفة ﻷن تبت بشأن مدة فترة منح اﻻمتياز.
这一新的领域应受到更广泛和更灵活的规定管辖,并允许所在国政府就特许权有效期作出决定。 - وذُكر أن مدة فترة التوقّف المناسبة سوف تتوقّف إلى حد بعيد على وسيلة الاتصال الرئيسية المستخدمة وعلى ما إذا كانت عملية الاشتراء محلية أم دولية.
据指出,停顿期的适当期限将在相当程度上取决于所使用的主要通信手段以及采购是国内还是国际的。 - (ب) الآثار المترتبة على مسائل من قبيل مدة فترة (فترات) الالتزام، وكيفية التعبير عن الأهداف المقدرة كمياً للحد من الانبعاثات وخفضها، بما في ذلك سنة الأساس، واحتمالات التخفيف.
承诺期长短、如何在包括基准年的情况下表述量化限减目标(QELRO)、缓解潜力等问题的影响。 - وكان مفهوما أنه ينبغي أن يتاح للجهة المشترية قدر من الحرية في تحديد مدة فترة التوقّف المناسبة لكل عملية اشتراء، رهنا بذلك الحد الأدنى المنصوص عليه قانوناً.
对此的理解是如此一来采购实体应享有灵活性,可根据这种法定最短期限决定适合每次采购的停顿期准确期限。 - وأشار إلى أنه يفهم من الأطراف أن مدة فترة الالتزام الثانية (إما خمس سنوات أو ثماني سنوات) ستتقرر في الدورة المقبلة لفريق الالتزامات الإضافية.
特设工作组主席说,他对缔约方态度的理解是,第二个承诺期的长度(5年或8年)将在特设工作组下届会议上决定。 - ويرجى تقديم معلومات إلى اللجنة عن الخطوات المتخذة لضمان أن تكون السن القانونية الدنيا للزواج هي نفسها بالنسبة للمرأة والرجل، وكذلك مدة فترة الانتظار بعد الطلاق قبل الزواج مرة أخرى.
请向委员会提供资料,说明为确保男女拥有相同的最低法定结婚年龄和相同的离婚后再婚等待期所采取的措施。 - ويستلزم ذلك جهودا كبيرة ويتسبب في تأخيرات زمنية مطولة، وفي كل حالة، كان سقف آليات التمويل القائمة يحد من مدة فترة التمويل الأولية.
这就需要作出广泛的努力,而且会出现较长的时间滞后现象,所有现行供资机制的制约因素都限制了初期筹资机制的持续期限。 - اقترح أحد الأطراف أن تكون سنة الأساس هي نفسها بالنسبة إلى كافة الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وأن تكون مدة فترة الالتزام الثانية هي نفس المدة المحددة لفترة الالتزام الأولى.
有一个缔约方提出,对于所有附件一缔约方,基准年都应是相同的,而且第二个承诺期的长度应与第一个承诺期相同。 - 238- ورئي أنه ينبغي أن يوضح الدليل أثر مدة فترة التوقّف على أهداف القانون النموذجي المنقّح فيما يتعلق بالشفافية والمساءلة والفعالية ومعاملة المورّدين أو المقاولين على قدم المساواة.
据认为,指南应解释停顿期长短对示范法修订本在透明度、责任制、效率和供应商或承包商平等待遇方面总体目标将产生的影响。 - ولذا فإنَّ المادة 38 تقتضي (في الفقرة الفرعية (و) منها) أن تقدَّم في وثائق الالتماس معلومات عن مدة فترة التوقف؛ وأن يُقدَّم في تلك الوثائق، في حال عدم تطبيق أيِّ فترة توقّف، بيانٌ بذلك الشأن والأسباب الداعية إليه.
因此,第38条要求(在(v)项中)招标文件列明停顿期期限,不适用停顿期的,还有要不适用停顿期及其理由的说明。 - 11- ويترك القانون النموذجي للجهة المشترية أمر تحديد مدة فترة التوقّف على وجه الدقة على أساس كل عملية اشتراء على حدة، تبعا لظروف الاشتراء المعني، وخصوصا وسائل الاتصال المستعملة وكون الاشتراء داخليا أو دوليا.
《示范法》规定由采购实体根据特定采购的情形,特别是使用的通信手段以及采购是国内采购还是国际采购,确定逐个采购的停顿期期限。 - ويود الرئيس أن يشجع الأطراف على التوصل إلى اتفاق بشأن مدة فترة الالتزام الثانية في أقرب وقت ممكن، لأن الاتفاق المبكر على هذه المسألة يمكن أن يُسهِّل تسوية المسائل المعلقة الأخرى في إطار فريق الالتزامات الإضافية.
主席希望鼓励缔约方尽快就第二个承诺期的期间达成一致意见,因为早日就这一问题达成一致意见会有利于解决特设工作组的其他未决问题。 - ويتسم ذلك بأهمية خاصة في منتصف مدة فترة البرمجة، حيث تم بالفعل تخصيص مخصصات البند 1-1-1 لعامي 2006 و2007 بما يتمشى مع الحاجة لبرمجة الموارد بصورة مسبقة قبل الإنجاز المخطط.
这在方案拟订时期中段尤其重要,因为在那个时候,核心预算资源调拨目标项目1.1.1划定的2006年和2007年的专用款都已经按照在计划的交付前规划资源的需要拨付。 - 19- فيما يخص فترة الالتزام الثانية، لا يتجاوز مجموع الكميات المضافة إلى الكمية المسندة لطرف من الأطراف والناتجة عن أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج المشمولة بالمادة 12 نسبةَ 1 في المائة من انبعاثات سنة الأساس لذلك الطرف مضروبة في مدة فترة الالتزام بالسنوات.
在第二个承诺期,第十二条之下的造林和再造林项目活动所致缔约方分配数量的总增加额,不得超过该缔约方基准年排放量的1%与承诺期年数的乘积。 - وخلال مدة فترة السماح، يعتبر الحق الضماني الأجنبي نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة (باستثناء بعض المشترين الحسني النية) بدون أن يتماشى مع المتطلبات المحلية، وذلك عادة بتدوين الاشعار في سجل عمومي وهو التسجيل اللازم لجعل الحق الضماني الداخلي نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة.
在此宽限期内将外国担保权利视为对第三方有效(某些善意买方除外)而无需遵守当地的要求,典型的要求有在公共登记簿上发布通知,要使国内担保权利对第三方生效必须这样做。