مدة زمنية造句
例句与造句
- ويشكل هذا التأخير إنكاراً لحق الإنسان في أن يُحاكم دون تأخير غير مبرَّر وخلال مدة زمنية معقولة.
这种情况侵犯了关于在合理时间内受到审问而不被拖延的人权。 - وتُلغى المعاملات من سجل المعاملات بعد انقضاء مدة زمنية محددة بدون تلقي رد على رسالة.
如果在某一特定时间段之后信息没有得到答复,交易日志应注销交易。 - وقد يرحب البعض بفرض مدة زمنية لا تناقش فيها الانتخابات كما لو كانت سباق خيل.
也许有人希望能有间歇的时间,不要象讨论赛马那样来讨论选举问题。 - 373- ينبغي أن يكون هدف الفريق الدراسي تحقيق نتيجة ملموسة تتوافق مع ولاية اللجنة وضمن مدة زمنية معقولة.
研究组应着眼于按照委员会的布置在合理期间内取得具体成果。 - وينبغي أن تهدف التدابير إلى التقليل من تلك الحوادث في أقرب مدة زمنية ممكنة أو وضع حد لها.
这些措施应当旨在尽可能短的时间里减少或结束这种情况的发生。 - 3- ينـزع البائعون في الممارسة إلى منح مدة زمنية اضافية، ويعطون بذلك المحاكم الفرصة لتطبيق المادة 63.
实际上卖方往往同意给予额外时间,从而给法官适用第六十三条的机会。 - 82- اقتُرح تحديد مدة زمنية في الفقرة 4 فيما يتعلق بالفترة التي ينبغي للناقل أن يحتفظ أثناءها بالعائدات.
与会者建议第4款应当具体规定承运人代为保管出售货物价款的时限。 - وتقدَّم البيانات أو المعلومات أو الإيضاحات في غضون مدة زمنية يتفق عليها بين الدولة الساحلية واللجنة الفرعية.
应在沿海国与小组委员会商定的时间内,根据请求提供数据、资料或澄清。 - ويضمن الدستور كذلك الحق في محاكمة عادلة في مدة زمنية معقولة من قبل محكمة مستقلة ونزيهة(23).
《宪法》进一步保障由独立、公正的法院在合理时间内进行公正审判的权利。 - خلاصة من إعداد بول نغوتو تعاقد المدَّعى عليه الأول مع المدَّعي ليقوم ببناء عدد من الوحدات السكنية في مدة زمنية محدَّدة.
原告受雇于第一名被告,负责在某一时间段内建造一些住房单位。 - ينبغي أن يطلب من الدول الأعضاء في مناطق النزاع تقديم تقارير تتضمن بيانات للسجل خلال مدة زمنية أقل من سنة.
冲突区内的会员国应比每年一次更频繁的次数提出供登记册载列的数据。 - 8-4 ويرى صاحب البلاغ أن ما تستغرقه الإجراءات المحلية من مدة زمنية تتجاوز حدود المعقول يقلل من فرص التوصل إلى نتيجة منصفة.
4 提交人认为,国内不合理推迟的延误,减损了公平结果的可能性。 - يبدأ سريان الانسحاب بعد مرور سنة واحدة، أو أي مدة زمنية أطول تُبين في صك الانسحاب، بعد تاريخ تلقي الأمين العام لذلك الصك.
退约应在秘书长收到退约书一年后或退约书指明的更长时间后生效。 - )أ( اختبار تحت ضغط ثابت )على سبيل المثال الضغط الجوي( حيث يقاس فقدان الغاز المسيل المبرد على مدى مدة زمنية محددة؛
常压试验(例如,大气压),在一段时间里计量冷冻液化气体的逸损量;或 - ينبغي للدولة الطرف أن تضمن انسجام القانون الجنائي الجديد مع العهد وأن يتم اعتماده في إطار مدة زمنية محددة ومعقولة.
缔约国应确保新的《刑法》符合《公约》,并在一个合理的具体期限内通过。