مدة الولاية造句
例句与造句
- ففرض حدود على مدة الولاية يدعم استقلالية هذه المهمة عن طريق حماية شاغلها من التعرض للتأثيرات غير المناسبة مع تجنب المخاطر الملازمة للولاية الطويلة الأجل.
任期限制保护在职者免受不当影响,同时避免长期任职的内在风险,因而有加强该职能独立性的作用。 - وتقسَّم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة خلال مدة الولاية الحالية (الثالثة) للمجالس المحلية (2008-2011) إلى 405 دوائر لكل واحدة منها عضو منتخب.
就目前第三届区议会(2008至2011年)而言,香港特区划分为405个选区,每区选出一位民选议员。 - فعلى سبيل المثال، بدا أن بعثة الأمم المتحدة تقوم هناك ببناء مجمع تسوق وهياكل أساسية أخرى طويلة الأجل في الوقت الذي لا تتعدى فيه مدة الولاية سنة واحدة.
比如,联合国达尔富尔特派团的任务期限只有一年,似乎却在那里修建了购物中心和其他长期基础设施。 - (د) تكون مدة الولاية ما بين 5 و7 أعوام غير قابلة للتجديد، ويفضل أن يكون ذلك في كل الأحوال، مع عدم انتظار أي تعيين آخر في نفس المؤسسة التابعة للأمم المتحدة في نهاية مدة الولاية.
应规定任期为五到七年,不可连任,并且在任期结束后不得在联合国同一组织进一步担任任何职务。 - ويلاحظ الفريق أن مدة الولاية الحالية أقصر من الولايات الأخيرة بنسبة 50 في المائة تقريبا، مما يحد من الوقت المتاح للفريق من أجل إجراء تحقيقات ميدانية.
专家组指出,当前任务规定的期限比最近各任务规定的期限短了大约50%,这限制了专家组可用于进行实地调查的时间。 - 209- كما لاحظت اللجنة أن مشاورات غير رسمية قد عُقدت فيما بين أعضاء اللجنة والمجموعات الاقليمية بخصوص تكوين مكتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين خلال مدة الولاية الثالثة التي تستغرق ثلاث سنوات.
委员会注意到,委员会和各区域组的成员已就委员会及其附属机构第三任任期三年的主席团成员人选进行了非正式磋商。 - 66- تُفضِّل أغلبية الأطراف أن تحدَّد مدة الولاية في سنتين مع إمكانية أن يشغل الأعضاء مناصبهم لفترتين متتاليتين كحد أقصى، وذلك على الرغم من أن أطرافاً عدة اقترحت مدة ثلاث سنوات.
对大多数缔约方而言,两年任期,委员可最多连续服务两个任期,是首选的供职期限,虽然一些缔约方建议了三年任期。 - وفي معظم هيئات تمثيل الموظفين التي شملتها المقارنة، يبقى الأعضاء في مناصبهم لولاية مدتها سنتان، في حين لا تتجاوز مدة الولاية سنة واحدة في هيئات تمثيل الموظفين بثلاث مؤسسات، هي منظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة السياحة العالمية والاتحاد البريدي العالمي.
做过比较的大多数工代机构任期为两年,有三个组织(民航组织,世旅组织和邮联)的工代机构的任期为一年。 - ويقول إن تطبيق المرسوم لا يمكن أن يُبرّر باعتباره " مرتبطاً بانقضاء مدة الولاية القضائية " ذلك لأنه لا وجود لهذه العبارة الأخيرة في القانون البيلاروسي الحالي.
他说,就 " 法官任期已满 " 而发出总统令是毫无道理的,因为在现有的白俄罗斯法律中没有这种规定。 - ولذلك، يكون من المفضل لو كان تحديد مدة الولاية مرتبطا بتحقيق الأهداف الواردة في القرار، بدلا من تحديد مواعيد نهائية مصطنعة لا صلة لها بنطاق العمل اللازم إنجازه.
因此,在决定任务期限时应该以这项决议提出的目标是否得以实现为依据,而不应该以与需要开展的工作范围毫无关系的人为的最后期限为依据。 - وفي حين ينبغي تشجيع إمساك البلد بزمام الحالة الأمنية، أعرب ممثلون للمجتمع الدولي عن قلقهم إزاء إمكانية حدوث فراغ أمني عند انتهاء مدة الولاية الحالية لبعثة توطيد السلام في عام 2013.
虽然应该鼓励中非共和国自行负责安全局势,但国际社会的代表们表示担心,在中非巩固和平特派团当前的任务于2013年期满时,可能出现安全真空。 - وأعرب أعضاء المجلس عن آراء مختلفة بشأن مدة الولاية المقبلة للبعثة؛ أما فيما يتعلق بعملية السلام فقد أعربوا عن قلقهم إزاء طول أمد الجمود الذي يكتنف تنفيذ قرار لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا.
安理会成员在埃厄特派团下一个任期多长的问题上持不同意见,在和平进程问题上,它们对厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会裁决的执行工作陷入僵局表示关注。 - كما أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء تحكم البرلمان في الإجراءات التأديبية في حق القضاة() وبشأن قيام السلطة التنفيذية بفصل قضاة، على سبيل المثال قبل انقضاء مدة الولاية التي عينوا لها، دون ضمانات قانونية وإجرائية محددة().
对于议会掌控着法官纪律整束程序,而在被任命法官的任期结束之前,执政部门即可予以撤换,没有具体法律和程序保障, 人权事务委员会也提出了关注。 - 3- وإذا استقال رئيس أو نائب رئيس الفرع أو إذا تعذر عليه إنهاء مدة الولاية أو المهام المناطة به، ينتخب الفرع، وفقاً للفقرة 4 من الباب الثاني، خلفاً له من بين أعضائه حتى انقضاء ما تبقى من ولاية الموظف الذي شغر مقعده.
一事务组的主席或副主席辞职或不能完成规定任期或相应的职责时,该事务组应按照第二节第4段从其成员中为余下任期选出一名替补主席或副主席。 - 73- وفي صناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى، قامت بعض المنظمات مثل الأونكتاد ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي بتحديد مدة الولاية بولايتين، إما استناداً إلى نظمها الأساسية أو باتخاذ هيئاتها التشريعية مقررات أو قرارات.
至于联合国各基金、方案、其他附属机构和实体,有些组织如贸发会议、难民署和粮食计划署等已依据其章程或通过其立法机构的决定或决议将任期限为两届。