مخصّص造句
例句与造句
- وبُذلت الجهود للتعامل مع بعض القضايا مما أسفر عن مزيجٍ مخصّص من أحكام الشريعة والتشريعات المخصّصة المستندة إلى القانون العام.
已努力处理这些问题,结果产生了一个伊斯兰教法和基于普通法的法律的特别混合体。 - وأخيرا، ينبغي الإشارة إلى الشروع في تصميم موقع وطني على الإنترنت مخصّص للعنف بين القرينين تقرر أن يبدأ تشغيله في نهاية 2008.
最后需要指出的是,一个有关伴侣间的暴力行为的国家网站将在2008年末创建。 - فهناك إذن احتياج إلى موظف مخصّص من فئة الخدمات العامة برتبة ع-5 لتقديم الدعم التشغيلي لقدرة التقييم والتفتيش فيما يتعلق بحفظ السلام.
需要专门设立一个P-5级员额,为与维持和平相关的评价和检查能力提供业务支助。 - 83- كما ترتكز " خطة التدريب المعياري في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة " المذكورة آنفاً على محور مخصّص حصرياً لمنع جريمة التعذيب والمعاقبة عليها.
上述为警察人员举行标准人权培训的计划有一节专门着重防范和惩处酷刑罪的课程。 - وهذا المسبار مخصّص لجمع معلومات هامة عن درجات الحرارة والضغط والرطوبة في الغلاف الجوي، مما يساعد على دراسة التغيّر المناخي ورصده.
ROSA专门用于搜集有关大气层气温、压力和湿度的重要信息,从而有助于研究和监测气候变化。 - عُيّن منسّق اتصال مخصّص لشؤون إدارة الاستدامة ليقوم بمهمة صلة الوصل بين الفريق المعني بالإدارة المستدامة في منظومة الأمم المتحدة واليونيدو.
已指派一个专门的可持续性管理联络点作为联合国系统内可持续性管理问题管理组与工发组织之间的联系人。 - وأُضيف أنَّه لا يلزم وضع حكم مخصّص لمسألة التقديم لأنَّ مشروعي المادتين المتعلقين بالتظهير والسيطرة كافيان لإرساء المعادل الوظيفي للتقديم.
补充说,没有必要设置一条关于出示的专门条款,因为关于背书和控制权的条款草案足以确立出示的功能等同。 - ونظرا لعدد المسائل المعقدة التي يجب التطرق لها بموجب المُدوّنة، تقرر أيضا عقد اجتماع تِقَني مخصّص بين الدورتين، مفتوح لجميع الدول المنضمة.
考虑到在该《守则》下将探讨一些复杂的问题,它也决定召开一个闭会期间特设技术会议,供各签署国参加。 - وقرّرت اللجنة أيضاً إنشاء فريق عامل مخصّص لاستعراض المقترح على نحو إضافي، ثم إعداد مشروع موجز بيان مخاطر وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
委员会还决定设立一个特设工作小组以进一步审查该提案,并根据《公约》附件E编制一份风险简介草案。 - وحسب المحكمة، يستلزم إيداع المحفوظات في المبنى الحالي القيام باستثمارات إضافية لإقامة مستودع مخصّص للمحفوظات عملا بمعايير حفظ المحفوظات.
前南问题国际法庭认为,在现有建筑内存放档案将需要进一步的投资,以建造一个符合档案保存标准的专门储藏库。 - ويمكن الاطّلاع على البرنامج التفصيلي والمعلومات الأساسية والوثائق الكاملة للعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في موقع شبكي مخصّص للندوة (www.nanosat.jp).
专题讨论会的详细日程、背景资料和所有文件都将在专题讨论会专用网站上(www.nanosat.jp)提供。 - وفي الحقيقة، نرحب بالمبادرة التي أطلقها مؤخراً قائد الثورة الليبية، رئيس الاتحاد الأفريقي، لعقد اجتماع خاص في طرابلس، مخصّص للنظر في الصراعات في أفريقيا وتسويتها.
的确,我们欢迎利比亚革命领袖、非洲联盟主席最近采取举措,在的黎波里召开专门审议和解决非洲冲突的特别会议。 - 578- ولا يمكن تجاهل مدى أهمية خدمات التأمين الصحي المقدّمة من الشركة أو صاحب العمل لكنه تأمين مخصّص بصورة حصرية لعمال الشركة وأفراد أسرهم، وتكون الاستحقاقات ذات الصلة محدودة.
关于企业医疗系统,尽管属于强制性出资,但专门提供给企业劳动者及其家庭成员,而且提供的福利很有限。 - وبمبلغ مخصّص للمساعدة الإنمائية الرسمية، يعادل 300 يورو للفرد سنوياً، توجِّه إمارة موناكو نحو نصف ذلك المبلغ لتمويل مبادرات في القطاعين الصحي والاجتماعي.
摩纳哥公国平均每个居民每年提供相当于300欧元的官方发展援助,并将其中一半左右用于资助卫生和社会部门的举措。 - وهي تعتزم أيضا تمويل خط هاتفي محلي مباشر مخصّص لضحايا الاتجار بالأشخاص لمدة شهر واحد من أجل التوعية بهذه المسألة ومساعدة الأشخاص المعرّضين لخطر الاتجار بهم.
另外正在计划对当地的一条关于贩卖人口的热线电话资助一个月,以提高对该问题的认识,并援助易遭受贩运的人。