مخصوص造句
例句与造句
- وأوضح مزايا التجهيز المشترك مثل انخفاض تكاليف إدارة النفايات والآثار البيئية والصحية، ودعا إلى وضع إطار قانوني مخصوص للتحكم فيها.
他解释了共同处理的好处,例如减少废物管理成本和对卫生及环境影响,因此呼吁制定其具体的法律框架。 - وأعرب أحد الممثلين عن الانشغال لأن المراكز لا تشتغل إلا عندما تعمل على مشروع مخصوص فقط وأنها تكون أقل نشاطاً فيما بين المشاريع.
一名代表对这一点表示关注,即各中心仅在实施具体项目时才发挥作用,而在项目间歇期间则不太活跃。 - وكانت المحكمة تعي دائما أن دورها ليس دور محكمة دائمة، بل هو دور كيان مخصوص يقصد به إنجاز مهمة لها نهاية، وإن كانت مهمة كبيرة ومعقدة.
法庭一直铭记,法庭的作用不是常设法庭而是特设实体的作用,旨在完成尽管庞大复杂但有限定的任务。 - ولذلك لا يبدو من المناسب استخلاص قاعدة عامة من قواعد قانون المعاهدات من اجتهادات قضائية لا تهم سوى نوع مخصوص من المعاهدات يكون فيه للممارسة اللاحقة دور خاص.
因此,条约法通则似乎不宜仅从涉及嗣后惯例可能发挥特定作用的那类独特条约类别的先例中产生。 - إن التكنولوجيا اللازمة لتصنيع الصواريخ التسيارية أو الانسيابية الفائقة القدرة بغرض نقل أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية المتطورة هو إرث مخصوص يمتلكه عدد قليل جدا من الدول.
发展运载大规模毁灭性武器或先进常规武器的弹道导弹或高精准巡航导弹技术,是少数几个国家所独有。 - ووفر الأونكتاد خدمات استشارية ودورات تدريبية بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بالبرنامج الاقتصادي الدولي، جرى تصميمها على نحو مخصوص لتعزيز مهارات المشاركين في مجالي التحليل ووضع السياسات.
贸发会议有针对性地提供与国际经济议程有关重要问题的咨询服务和培训课程,从而加强了参加者的分析和决策技能。 - وفي رومانيا ، وجه انتباه مخصوص الى تطوير بعثة ساتل صغير جدا ﻷجل ادارة اﻷخطار المحتملة ورصد اﻻتصاﻻت الفضائية وتحديد المواقع على الكرة اﻷرضية ونظم المعلومات ورصد اﻷرض .
在罗马尼亚,特别注意发展用于危险管理和监测空间通信的微型卫星飞行任务、全球定位和信息系统及地球观测。 - وفي عام ٨٩٩١ أيضا ، باشر اليوندسيب استراتيجية ﻻحتواء تدفق المخدرات غير المشروعة من ميانمار ، وذلك بتوجيه انتباه مخصوص الى طرق التهريب واﻻتجار الصادرة أصﻻ من ذلك البلد .
1998年,禁毒署开始实施一项战略,特别注意从缅甸出发的贩运路线,以遏制从该国运往外地的非法毒品。 - وخلال مناقشة هذه المسألة في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، اتفق الاجتماع على إحالة مشروع مقرر مخصوص إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف عن هذه القضية.
不限成员名额工作组第二十七次会议讨论这一议题时,会议决定将关于此问题的具体决定草案提交缔约方第十九次会议。 - كما أن الإحاطات التي ما برحت تقدمها رئيسة الهيئة إلى المجلس على أساس مخصوص منذ عام 2011 ساهمت أيضا في جعل بنود جدول أعمال المجلس تعكس بقدر أكبر مسألة المنظور الجنساني.
自2011年以来,妇女署负责人专门向安理会通报情况,也促成了在更大程度上将性别观点反映在安理会议程上。 - وفي حين أن الابتكار ليس جديدا على نظام العمل الإنساني، فإن معظم الابتكارات يتم على أساس مخصوص وغالبا ما يكون النظام بطيئا للتكيف مع أساليب العمل الجديدة.
尽管创新对人道主义系统来说并不新奇,但大多数创新都是临时性的,人道主义系统在适应新的工作方法方面往往较为缓慢。 - (د) ولم تتسم بعض الإنجازات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل التي وُضعت في عام 2009 بأنها ذات شكل مخصوص وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وواقعية ومحدّدة المدة الزمنية بما يكفي.
2009年制定的中期战略和体制计划的一些预期成果和绩效指标不够具体、可计量、可实现、相关、有时限。 - ومن الممكن أيضا أن يبين تقييم لمخاطر موقع مخصوص وجود مخاطر مرتفعة، وما إن كانت مستويات الملوثات العضوية الثابتة في المبادئ التوجيهية الحكومية قد تم تجاوزها أم لا.
还可通过在所涉具体场址进行的风险评估表明是否存在着高度风险,确定政府针对持久性有机污染物的标准浓度是否已超过。 - وفي الوقت ذاته تشتري الأمانة العامة السلع والخدمات من خلال آلية الوكالة الرائدة بشكل مخصوص حينما يكون للمؤسسات الأخرى داخل منظومة الأمم ا لمتحدة عقود قائمة ذات شروط وأحكام تفصيلية.
同时,秘书处在联合国系统的其他组织有条款和条件优惠的现有采购合同时,暂时通过牵头机构的机制采购物品和服务。 - وعلاوة على ذلك، اتضح أن التدابير القائمة، والمتمثلة في إرسال الموظفين المطلوبين للعمل المؤقت من بعثات أخرى أو من المقر، ذات طابع مخصوص وغير فعالة بالنسبة للبعثات الـمُعيرة والبعثات المتلقية.
此外,从其他特派团或总部选派所需临时工作人员的现有安排,具有临时性质,对于派出和接收特派团来说,都缺乏效率。