×

محمية بحرية造句

"محمية بحرية"的中文

例句与造句

  1. 102- ويمكن القول بشيء أكبر من التحديد بأن التدابير الموضوعة لإنشاء مناطق محمية بحرية وللحد من مخاطر معينة على البيئة البحرية من جراء النقل البحري تحقق تقدما يفوق في سرعته التقدم المحرز في إصلاح نظام الإعانات المقدمة لمصائد الأسماك.
    更具体地说,建立海洋保护区和减少海运对海洋环境产生的某些风险的措施的进展,比改革的进展渔业补贴更快。
  2. ويمكن تطبيق نهج النظم الإيكولوجية في إدارة مصائد الأسماك على نحو تدريجي انطلاقا من التدابير الحالية في إدارة مصائد الأسماك. ويعتبر تقييم المخاطر الإيكولوجية وإقامة مناطق محمية بحرية من الأدوات المفيدة.
    会议认为可以在现有的渔业管理措施基础上逐步实施渔业生态系统方法,这其中环境风险评估和海洋保护区是两种可能有用的工具。
  3. وقامت حكومة جزر البهاما، في ضوء إدراكها المبكر جدا لأهمية المحافظة على نظام بحري صحي ونابض، بإنشاء خمس مناطق محمية بحرية على امتداد الأرخبيل، وحددت ثمانية مواقع ممكنة إضافية.
    巴哈马政府很早就认识到维持一个健康和活跃的海洋生态系统的重要性,在整个群岛建立了五个海洋保护区,并确定了另外八个潜在地点。
  4. وهناك حاجة ملحة إلى تحديد مواقع تجمعات السرء الكبيرة وتوفير أقصى ما يمكن من الحماية لها، إما باعتبارها مناطق محمية بحرية أو مناطق محمية خاصة تقفل في فصول السرء.
    目前迫切需要确定集群产卵地,并为其提供最大限度的保护,要么将它们指定为海洋保护区,要么指定为根据产卵期季节性禁渔的特别保护区。
  5. ومضى يقول إن الجماعة الكاريبية أنشأت شراكة مياه إقليمية كاريبية لتعزيز التعاون بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وإنها ما زالت تدعم الجهود الرامية إلى تخصيص مناطق محمية بحرية وأرضية لضمان التنوع الثري لديها.
    80.加共体为加强水资源综合管理合作建立了加勒比区域水伙伴关系,并继续加强指定海洋和陆地保护区以加强其丰富多样性的努力。
  6. وأشار مشارك آخر إلى الاتجاهات السائدة في الآونة الأخيرة نحو إنشاء مناطق محمية بحرية كبيرة، مؤكدا على أن المناطق المحمية ينبغي أن تكون ملائمة من المنظور الإيكولوجي والبيولوجي وليس بالضرورة كبيرة من حيث مساحتها.
    另一名小组成员指出,最近出现了设立大海洋保护区的趋势,并强调保护区需要从生态和生物角度具有实质意义,而不一定需要达到广泛规模。
  7. وإذا تمت الموافقة على المحمية، فستكون أكبر محمية بحرية في العالم، بمساحة تزيد عن 000 800 كيلومتر مربع؛ وستُحظر فيها أنشطة صيد الأسماك واستخراج سائر الموارد الطبيعية، باستثناء نشاط الصيد المحلي التقليدي.
    如果获得批准,它将成为世界上最大的海洋保护区,面积超过80万平方公里;所有捕鱼和其他自然资源的开采将被禁止,但当地传统捕鱼活动除外。
  8. (ح) ما أُنجز وما ينتظر الإنجاز، لا سيما فيما يتصل بمعايير تحديد المناطق التي يمكن أن تكون مناطق محمية بحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وفي مجال تطوير شبكات تلك المناطق المحمية، ونظم التصنيف البيولوجي الجغرافي.
    (h) 在国家管辖范围以外区域的可能海洋保护区的确定标准及海洋保护区系统的建立标准,以及生物地理分类法等方面已做和待做的工作。
  9. وينبغي أن يجري أي نظر فيما إذا كان يتعين إنشاء مناطق محمية بحرية في المناطق الواقعة خارج الوﻻيات الوطنية في إطار النظام القانوني ﻻتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وأن يأخذ في اﻻعتبار اﻵثار المترتبة على إنشاء هذه المناطق بالنسبة لﻷنشطة البحرية اﻷخرى.
    对于是否应在国家管辖范围以外地区设立海洋保护区的任何考虑都必须在《海洋法公约》法律制度的框架内进行,而且也必须考虑设立这些保护区对其他海事活动的影响。
  10. ويفيد العراق بأنه على الرغم من أن شراء أراض من أجل إقامة محمية بحرية أو ساحلية يشمل عادة منطقة قاعية وما يقترن بها من مناطق مدّ، يبدو أن المملكة أسست تقديراتها على تكلفة شراء الأراضي بقيمة أفضل الأراضي التي تقع قبالة الشواطئ.
    伊拉克认为,尽管典型的情况是,为海洋和沿海保护区获取土地涉及一个海床区域及相关潮间带区域,但看来沙特阿拉伯关于获取土地费用的估计根据的是一线海景沙滩地的价值。
  11. وفي هذا الصدد، ينبغي مﻻحظة القرار اﻷخير الذي اتخذه مجلس إدارة مصائد اﻷسماك في " نيوانغلند " بالوﻻيات المتحدة ﻹنشاء أول منطقة محمية بحرية " ممنوع اﻻصطياد بها " طوال السنة في خليج " ماين " بسبب التناقص الخطير في تجمعات سمك القد في المنطقة)٤٢(.
    在这方面,应注意到美国新英格兰渔业管理委员会最近决定在缅因湾建立第一年的 " 不捕捞 " 海洋保护区,原因是该区的鳕鱼数量大幅下降。
  12. أي أن المنطقة البحرية التي تنطبق فيها تدابير المنظمة البحرية الدولية قد ﻻ تكون أنشئت منطقة محمية بحرية - فإن هذا الجزء سيتناول بشكل منفصل المناطق المحمية البحرية والتدابير الرامية إلى حماية تلك المناطق من أنشطة الشحن.
    由于海洋保护区不一定需要任何针对航运活动的特别保护,而且反之亦然适用海事组织措施的海区也许并不是作为海洋保护区而设立的本节将分开论述海洋保护区和保护海区免受航运活动影响的措施。
  13. وفي الوقت نفسه، لُفت الانتباه إلى النقص في إحراز تقدم فيما يتعلق بالمناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وذلك في إطار الوفاء بالالتزام الوارد في خطة جوهانسبرج التنفيذية المتمثل في إنشاء مناطق محمية بحرية بما يتفق والقانون الدولي واستنادا إلى معلومات علمية، بما في ذلك الشبكات التمثيلية، بحلول عام 2012.
    同时还提请注意在国家管辖范围以外区域仍待取得进展,尚需有效落实《约翰内斯堡执行计划》关于到2012年根据国际法和科学资料建立海洋保护区,包括代表性网络的承诺。
  14. وخلصت اللجنة إلى أن إنشاء منطقة محمية بحرية لن يضر بنتائج العملية المعروضة على لجنة حدود الجرف القاري وسيكون خاضعا للاستعراض، حسب الاقتضاء، عند ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري وفقاً للمادة 76 والمرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار().
    委员会的结论是,海洋保护区的设立将不影响大陆架界限委员会审议进程的结果,一旦扩展的大陆架外部界限按照《联合国海洋法公约》第七十六条和附件二确定,须酌情对设立该保护区一事予以审查。
  15. وما برحت لجنة المصايد السمكية في شمال شرقي المحيط الأطلسي تعمل على حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى خفض مخاطر الآثار السلبية الملموسة من خلال إنشاء مناطق محمية بحرية واسعة النطاق ومغلقة لدواعي الحفظ أمام الصيد في قاع البحار مع تنظيم أنشطة الصيد في البحار الفرعية التي بقيت مفتوحة لهذا النشاط.
    东北大西洋渔业委员会建立了为了养护目的而不对底层捕捞开放的大面积海洋保护区,并对仍向捕捞开放的分区捕捞活动实行管制,以保护脆弱海洋生态系统,减少产生重大不利影响的风险。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "محمية"造句
  2. "محميات طبيعية"造句
  3. "محميات سابقة"造句
  4. "محميات بحرية"造句
  5. "محميات المحيط الحيوي"造句
  6. "محمية بريطانية"造句
  7. "محمية بيئية"造句
  8. "محمية جزر النخيل"造句
  9. "محمية سورينام الطبيعية المركزية"造句
  10. "محمية صيد"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.