محمودا造句
例句与造句
- ومع أن العناصر الإضافية الثلاثة المشار إليها آنفا تمثل تحسنا محمودا بالنسبة للقرار 255 (1968)، فإن قرار مجلس الأمن 984 (1995) لم يعالج أوجه القصور المتعلقة بالمصداقية والردع والحماية.
虽然上文提到的三项新要素对第255(1968)号决议作了补充、令人鼓舞,但安全理事会第984(1995)号决议仍未解决可靠性、威慑和保障不足的问题。 - خلال الفترة قيد الاستعراض، وعلى الرغم من أن المبادرة التي اضطلعت بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والتي تزعمتها كينيا أحرزت تقدما محمودا (الفقرات 25-33)، لم يبذل الصوماليون جهودا ملموسة من أجل المصالحة على الصعيدين المحلي والإقليمي.
在报告所述期间,尽管肯尼亚带头发起的发展局倡议取得了令人称道的进展(见第25-33段),但是索马里没有作出地方以及区域两级的重大的和解努力。 - وفي حين أن برنامج العمل البيئي للأمم المتحدة قد أحرز تقدما محمودا في مجالات التنوع البيولوجي وطبقة الأوزون والتصحر وتغير المناخ وقطاعات أخرى فيجب استكماله باتباع نهج أكثر شمولا تقوم فيه الجوانب القطاعية والعالمية بدعم بعضها بعضا.
联合国环境议程在生物多样性、臭氧层、荒漠化、环境变化及其他领域的进展令人称许,但还必须辅助采取更为综合的办法,使得部门努力与全球努力能相辅相成。 - ولعلنا لا نحيد عن الحقيقة إذا ما قلنا إن الوثائق المعروضة علينا في إطار هذا البند تمثل دون أدنى شك، جهدا محمودا للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة.
我们坚定地认为,分发的有关这一议程项目的文件反映了正在审议这一问题的不限成员名额工作组值得赞扬的努力。 这种努力还反映在工作组在上届会议期间举行的最近会议上。 - ومن ثم فجهود الوساطة التي اضطلعت بها مؤخرا منظمة الوحدة اﻷفريقية وأسفرت عن اﻻتفاق اﻹطاري وخطة السﻻم تمثل تطورا محمودا حيث أحيت اﻵمال في تحقيق مزيد من اﻻستقرار واستئناف حركات اﻹعادة الطوعية إلى الوطن، التي تنهض بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين منذ سنوات عدة.
经过非统组织最近努力进行调解,结果产生了《框架协定》及和平计划,这种受欢迎的事态发展重新唤起了对更加稳定和恢复自愿遣返活动的希望,这是难民专员办事处多年来一直在推动的。 - وأعربت عن اختلاف وفدها الشديد مع وجهة النظر القائلة بان التحفظ المتأخر ينبغي أن يعتبر مقبولا ما لم تعترض عليه دولة طرف، فهذا المبدا لا تدعمه أية ممارسة بين الدول وسيكون المبدأ التوجيهي المعني تطويرا للقانون الدولي لا يعتبر محمودا بالضرورة.
然而,荷兰代表团坚决不同意这样的观点:一项过时保留应被视为已被接受,除非一缔约国反对这一过时保留。 没有任何国家实际支持这项原则,对这个问题的指导意见将是一种法律发展,并不一定是一种渐进发展。 - واتفق المشاركون في أن تلك الخطوات ولئن كانت تشكل مجهودا محمودا على الصعيد الوطني، فإن هذه الممارسات الجيدة يجب أن تعزز أيضا على الصعيدين الإقليمي والدولي، من خلال منظومة الأمم المتحدة والآليات الإقليمية، من أجل كفالة السير على ممارسات ديمقراطية دائمة تعمل على زيادة المشاركة السياسية والاقتصادية لجميع قطاعات المجتمع.
与会者同意,这些良好做法在国家一级是值得欢迎的,而与此同时,为了确保实行可持久的民主做法,以增加所有社会阶层的政治和经济参与,还应该通过联合国系统和各个区域机制在区域和国际一级加强这些措施。
更多例句: 上一页