محمد حسن造句
例句与造句
- وبذلك، تكون الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يخص محمد حسن أبوسدرة وكذلك فيما يخص زوجته وولديه.
就Mohamed Hassan Aboussedra和他的妻子及其子女而言,缔约国这样做违反了《公约》第二条第3款。 - 3-9 وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يذكّر صاحب البلاغ بالمساعي العديدة التي قام بها والده للكشف عن مصير محمد حسن أبوسدرة.
9 关于用尽国内补救办法,提交人提到他父亲多次试图确认Mohamed Hassan Aboussedra的状况或行踪。 - وقتل رجل فلسطيني اسمه محمد حسن على عبد اللطيف عيسى عندما أطلقت عليه قوات الاحتلال الإسرائيلي النار يوم أمس عند نقطة تفتيش في نابلس.
昨天占领军在纳布卢斯检查站枪杀了一名巴勒斯坦男子Mohammed Hassan Ali Abdellatif Issa。 - فعُيّن العقيد محمد جيلي كاهية قائدا عسكريا جديدا، وتولى الفريق أول علي محمد حسن قيادة قوات الشرطة الصومالية.
Mohammed Gelle Kahiye上校被任命为新的军队指挥官,Ali Mohammed Hassan将军负责指挥索马里警察部队。 - ويقال إن الشرطة قبضت على أكرم بعد ذلك وعلى أخويه هاني وعماد محمد حسن واقتادتهم إلى مخفر شرطة قصر النيل.
据指称,警察随即逮捕了Akram、他的两名兄弟Hani和Emad Mohamed Hassan, 把他们带到Kars Al-Nil警察局。 - البلاغ الوارد من المصدر 3- السيد محمد حسن الشريف الكتاني مواطن مغربي ولد عام 1972 ويقيم بالرباط، وهو شخصية دينية معروفة في المغرب.
Mohamed Hassan Echerif el-Kettani先生,摩洛哥籍,1972年出生,住在拉巴特,是摩洛哥的知名的宗教人士。 - ولسنوات عديدة متتالية، قُطعت من جديد صلة محمد حسن أبوسدرة مع العالم الخارجي فلم يكن يتلقى زيارات من أسرته ولم تُتَح له قط أي إمكانية للاتصال بمحام.
若干年以来,Mohamed Hassan Aboussedra 再次被完全切断与外界的联系,没有任何家人探视或与律师联络的可能性。 - وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن الدولة الطرف، في قضية مماثلة هي قضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك، لم تدفع أي تعويض وخلصت اللجنة إلى أن رد الدولة الطرف يشكل رداً مُرضياً.
缔约国还指出,在类似的Mohammed Hassan Gelle诉丹麦案中,缔约国并未支付任何赔偿,委员会裁定缔约国的答复令人满意。 - وبين عامي 2000 و 2008، كانت فعالية ’الجبهة - المقاتلة‘ FRUD-C العسكرية لا تكاد تُذكر، واقتصرت حملتها المناهضة للحكومة بصورة فعلية على التصريحات التي كانت تصدر عن المتحدث باسمها، محمد حسن مقبل.
2000年至2008年,团结民主阵线-战斗组织的军事影响很小,其反政府运动基本上限于其发言人Mahamed Hassan Muqbil发表的声明。 - وهو يقدم البلاغ نيابة عن أخيه الدكتور محمد حسن أبوسدرة، وكذلك عن سلمى يونس، زوجة الضحية، وعن ولديه، ت.
Aboussedra博士代表他的兄弟Mohamed Hassan Aboussedra博士及其受害者的妻子Selma Younès以及俩人的两名子女T.A.和A.A.提交来文。 - وأبلغ علي محمد حسن المقرر الخاص بأنه أُخفي عن المقرر الخاص في مكتب رئيس مركز الشرطة وأن شخصاً آخر، هو أبو بكر عبد النور (انظر المرفق)، قيل إنه في حالة صحية خطيرة، ما زال محتجزاً في مكتب الرئيس.
他告诉特别报告员说,为了不让特别报告员遇见,他被藏在局长室,有另一位病情严重的人Abubakar Abdi Noor (见附件)还被拘留在那儿。 - وتتألف اللجنة حالياً من السيد محمد حسن أباكار (تشاد) (رئيس اللجنة) والسيد باولو سيرجيو بنهيرو (البرازيل) والسيد إيساكا سونا (النيجر).
目前该委员会由Mahamat Hassan Abakar先生(乍得)(委员会主席),Paulo Sérgio Pinheiro先生(巴西)和Issaka Souna先生(尼日尔)组成。 - ولم توضع في السجل أي ملاحظة أمام اسم أحد المحتجزين، وهو علي محمد حسن (انظر المرفق)، ولم يتمكن ضباط الشرطة الحاضرون من اطلاع المقرر الخاص على مكان وجود المحتجز على وجه التحديد في ذلك الوقت، بمن فيهم الضابط المسؤول عن شرطة الإقليم.
有1个被拘留者Ali Mohammed Hassan的姓名旁边并没有记载入狱资料 (见附件),在场的警官和地区警察局长都没有向特别报告员说明这个人的下落。 - 10- ويلاحظ الفريق العامل أن الدكتور محمد حسن أبو سدرة حُكم عليه في عام 2005 بالسجن لمدة 10 سنوات وأن محكمة الاستئناف أمرت بإطلاق سراحه بالنظر إلى السنوات التي أمضاها بالفعل في السجن من عام 1989 حتى عام 2005.
工作组注意到,Mohamed Hassan Aboussedra博士于2005年被判刑10年,而上诉法院则下令将他释放,因为他已经从1989年至2005年已经在监狱里服刑。 - 12- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع الدكتور محمد حسن أبو سدرة وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أي أن تُطلق سراحه.
鉴于提出的上述意见,工作组请政府采取必要步骤,Aboussedra博士的情况,使之符合《世界人权宣言》和《公民权利和政治权利国际公约》所载的标准和原则,即将他释放。