محمد البرادعي造句
例句与造句
- وأرحب أيضا بالدكتور محمد البرادعي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لالتزامه شخصياً، والتزام الوكالة لصالح الاستعمالات السلمية للذرة، الالتزام الذي نال بفضله جائزة نوبل للسلام لسنة 2005 عن جدارة واستحقاق.
我还欢迎国际原子能机构总干事穆罕默德·巴拉迪博士,他本人和他所领导的机构致力于和平利用核能,为此他在2005年十分适时地获得了诺贝尔和平奖。 - بالإضافة إلى ذلك، يعرب عن تقدير الجمعية للسيد محمد البرادعي لخدمته المتميزة طوال اثني عشر عاما في منصب المدير العام للوكالة، ويعرب عن أصدق تمنياتها للسيد يوكيا أمانو، المدير العام المقبل للوكالة.
此外,它表示大会赞赏穆罕默德·巴拉迪先生作为原子能机构总干事12年来提供的杰出服务,并向原子能机构继任总干事天野之弥先生表示最美好的祝愿。 - ولهذا، نود أن تغتنم هذه الفرصة مرة أخرى باسم حكومة جمهورية إندونيسيا، لنوجه التهانئ الحارة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام السيد محمد البرادعي على منحهما جائزة نوبل للسلام الرفيعة المقام لعام 2005.
因此,我们要再次借此机会,代表印度尼西亚共和国政府,衷心祝贺国际原子能机构及其总干事穆罕默德·巴拉迪先生荣获2005年着名的诺贝尔和平奖。 - ومجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة، إذ تشير إلى أن الوكالة ومديرها العام دكتور محمد البرادعي قد منحا جائزة نوبل للسلام في عام 2005، فإنها تعرب عن ثقتها الكاملة في نزاهة الوكالة وطابعها المهني.
6. 不结盟国家集团缔约国回顾原子能机构及其总干事穆罕默德·巴拉迪博士获得2005年诺贝尔和平奖,表示充分信任原子能机构的公正性和专业精神。 - ' 4` السفير عبد الصمد منيتي من جنوب أفريقيا لمنصب المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إن لم يقرر المدير العام الحالي السيد محمد البرادعي من مصر ترشيح نفسه لمدة ولاية جديدة؛
㈣ 如国际原子能机构(原子能机构)现任总干事穆罕默德·巴拉迪先生(埃及)决定不再连任,由南非共和国阿卜杜勒·萨马德·明蒂大使作为总干事一职候选人。 - وتذكّر المجموعة بشكل خاص بحصول الوكالة ومديرها العام السيد محمد البرادعي على جائزة نوبل للسلام عام 2005 لجهودهما المبذولة في سبيل منع انتشار الأسلحة النووية وكفالة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بأكثر الطرق الممكنة أمانا.
本集团尤其回顾原子能机构及其总干事穆罕默德·巴拉迪由于努力防止核武器扩散而获得2005年诺贝尔和平奖,并确保以尽可能安全的方式和平利用核能。 - وقد أدت مشاركتي الأخيرة في المؤتمر العام الحادي والخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومحادثاتي مع المدير العام محمد البرادعي إلى تأكيد اقتناعي مجدداً بأن المسائل المتعلقة بالسلامة النووية وعدم الانتشار ينبغي أن تظل محتلة موقع الصدارة في جدول أعمالنا.
最近,我参加了国际原子能机构(原子能机构)第五十一届大会,并与总干事穆罕默德·巴拉迪进行了会谈,这些使我更加相信,与核安全和不扩散有关的问题仍应是我们议程上的优先。 - تعرب عن تقديرها للدكتور محمد البرادعي لخدمته المتميزة طوال اثني عشر عاما في منصب المدير العام للوكالة، حيث حصلت الوكالة ومديرها العام على نحو مشترك خلال تلك الفترة على جائزة نوبل للسلام في عام 2005، وتعرب عن أصدق أمنياتها للسيد يوكيا أمانو، المدير العام المقبل للوكالة؛
表示赞赏穆罕默德·巴拉迪博士担任原子能机构总干事十二年来的杰出服务,其间原子能机构及其总干事同获2005年诺贝尔和平奖,并向原子能机构继任总干事天野之弥先生表示最美好的祝愿; - ففي ضوء الاقتراحات المقدمة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية محمد البرادعي وغيرها من الاقتراحات المتعلقة بجعل دورة الوقود أكثر مقاومة للانتشار، نحتاج إلى وقت لتحليل جميع الآثار التي تترتب على هذه الأفكار التي تنطوي على صلات ضخمة بطريقة إدارة الأعمال النووية في المستقبل.
原子能机构总干事穆罕默德·巴拉迪以及其他人都提出建议,说应使燃料循环更加不利于扩散。 在听到这些建议之后,我们便需要时间对这些想法的所有后果加以分析,这些想法对未来的核工业会有很大影响。 - وهنا يقتضي التأكيد على أن أية إجراءات مطلوبة اليوم يجب أن تندرج في إطار رؤية شاملة لتحريم كل أنواع هذه الأسلحة تحريما كاملا شاملا مطلقا، فلا يبقى منها إلا " آثار في متاحفنا " مثلما دعا محمد البرادعي إلى تخيل ذلك بالنسبة إلى السلاح النووي يوم تسلم جائزة نوبل عام 2005.
如今实施的每一项措施都必须是整体努力及愿景的一部分,正如穆罕默德·巴拉迪在接受诺贝尔和平奖的发言中所说的那样,禁止此类武器的努力要十分全面、果敢,要做得让它们的踪迹只能在博物馆里找到。 - ولذلك، أطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تطبيق المادة 48 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن وأن يقرر بأن يعقد المجلس جلسة علنية لتلقي التقارير من د. هانس بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش و د. محمد البرادعي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
因此,请安全理事会考虑适用安全理事会暂行议事规则第48条,并决定安理会举行公开会议,以听取联合国监测、核查和视察委员会执行主席汉斯·布利克斯博士和国际原子能机构总干事穆罕默德·巴拉迪博士的报告。
更多例句: 上一页