محل خلاف造句
例句与造句
- وبالإضافة إلى ذلك، تتولى الجمعية تنفيذ مشاريع في " المناطق المتنازع عليها " المتاخمة للحدود، والتي تعتبر السلطة عليها محل خلاف بين الحكومة الاتحادية المركزية العراقية في بغداد وحكومة إقليم كردستان.
此外,本协会在巴格达的伊拉克联邦中央政府和库尔德地区政府争夺管辖权的接壤 " 争议地区 " 执行多个项目。 - فالمادة 168 منه تنص على بطلان أي معاملة لا تلتزم بمقتضيات القانون أو غيره من الصكوك القانونية، إلا إذا نص القانون على أنَّ هذه المعاملة محل خلاف أو لم يكن ينص على عواقب أخرى للجريمة المرتكبة.
根据《民法》第168条之规定,不符合该法律或其他法律文件要求的交易无效,除非该法律规定可以质疑此种交易或对犯罪的其他后果做出规定。 - وأوضحت المحكمة قرارها بملاحظة أنه إذا كان المشتري قد سعى إلى مقاصة من العقود السابقة، لكان يحق للبائع استصدار حكم مستعجل، لأنَّ ذلك كان سيعني أنَّ هذه الواقعة ليست محل خلاف بين الطرفين.
法院对其裁决作出解释,指出如果买方寻求对之前的合同进行债务抵销,那么卖方就有权请求作出简易判决,因为这就意味着双方当事人之间对此事实不存在争议。 - وأود أن أشير إلى أن قضية المواد الهيدروكربونية ما فتئت منذ وقت طويل محل خلاف بين الجانبين بسبب إصرار الجانب القبرصي اليوناني على اتخاذ خطوات أحادية الجانب في مسألة تؤثر بشكل مباشر على الحقوق الطبيعية والتي لا يمكن إنكارها للجانب القبرصي التركي.
我想指出,油气问题长期以来一直是双方有争议的问题,因为希族塞方坚持就该问题采取单方面措施,而该问题直接影响土族塞方不容否认的固有权利。 - ولذا، فقد أصبح من المحظور الآن الأخذ بالعرف الذي ظل مقبولا حتى الآن في الممارسة وإن كان محل خلاف نظري، الذي يجيز لجيش احتلال أن يرغم سكان إقليم محتل على أن يعملوا `مرشدين` لديه " ().
因此,入侵军队可以迫使被占领土的居民担任`向导 ' 这一迄今为止在实践中被接受但在理论上受到争议的惯例,现在已经禁止。 " - أشادت السيدة تيريسيتا كينتوس ديليس، الأمينة، والمستشارة الرئاسية بشأن عملية السلام في الفلبين، بالمؤتمر لكونه يشكل محفلا يجتمع فيه وسطاء من جميع أنحاء العالم لمناقشة مفاهيم وأفكار محل خلاف بعيدا عن ضغوط عملهم.
菲律宾和平进程问题总统顾问特雷西塔·金托斯·德莱斯部长赞扬说,调解会议为来自世界各地的调解人提供了一个论坛,让他们得以避开工作压力,聚集一堂,讨论各种概念和有争议的想法。 - ويسفر التقييم عن أنه قد يكون من المفيد جعل تقارير الأهداف الإنمائية للألفية " محل خلاف " من الناحية الاستراتيجية كي يؤدي الحوار الناجم عن ذلك إلى إجراء مناقشات في البرلمانات وفي أوساط الإعلام وفيما بين المواطنين.
评估所得证据导致以下结论:让千年发展目标在战略上 " 具有争议 " ,从而使得就此进行的对话在议会、媒体和公民中间引发辩论,这种做法可能有益。 - إذ يقع على الدول التزام سلبي بالامتناع عن التدخل والتزام إيجابي بحماية أصحاب الحقوق في ممارسة حقهم، لا سيما إذا كان الأشخاص المتظاهرون يعتنقون آراء محل خلاف أو لا تلقى قبولا لدى الجماهير، أو ينتمون إلى أقليات أو فئات أخرى معرضة بشكل أكبر لمخاطر الاعتداء عليها ولسائر مظاهر التعصب.
国家的消极义务是避免干预,积极义务是保护权利享有者行使此项权利 -- -- 特别是在抗议者保持不受欢迎或引起争议的意见,或属于少数群体或其他极有可能遭受攻击和其他形式不容忍的群体的时候。 - 104- ولوحظ أن مسألة السماح لهيئة تحكيم بإعادة النظر في تدبير مؤقت أمرت به محكمة هي مسألة محل خلاف وتثير قضايا حساسة بخصوص دور المحاكم وتحقيق التوازن بين دور هيئات التحكيم الخاصة ودور المحاكم التي لديها سلطات عليا ونظام للاستئناف.
与会者认为,允许仲裁庭复审法院下达的临时措施的问题是一个有争议的问题,而且涉及各方面的敏感问题,包括法院的作用以及如何对私下成立的仲裁机构的作用与法院的作用加以平衡的问题,后者拥有主权权力和上诉制度。 - وتطرق إلى المشاورات حول إقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل تحسين مدى وصول المساعدات الإنمائية وفعاليتها (التقرير، الفقرات 20 إلى 28)، وهي مشاورات قام المنتدى الاقتصادي العالمي بتنسيقها، فقال إنها ركزت على مجالات التعليم الأساسي، والصحة، والماء والمرافق الصحية، وهي مجالات نجد أن مشاركة القطاع الخاص فيها محل خلاف سياسيا في كثير من الأحيان.
关于建立公营-私营伙伴关系改善发展援助范围和效果问题的协商(报告,第20-28段)由世界经济论坛协调,专注于基础教育、卫生及水与环境卫生等领域,其中私营部门的参与经常引起政策上的争议。
更多例句: 上一页