×

محكمة حقوق الإنسان造句

"محكمة حقوق الإنسان"的中文

例句与造句

  1. وبناء عليه، تحث اللجنة حكومة إندونيسيا على إنشاء محكمة حقوق الإنسان المخصصة المقترحة دون إبطاء، ومقاضاة المسؤولين عن انتهاكات القانون المتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني في تيمور الشرقية.
    据此,委员会促请印度尼西亚政府按照议会的建议毫不延迟地成立特别人权法庭,将在东帝汶侵犯人权和违法国际人道主义法的案犯交付法办。
  2. 5-6 ويكرر صاحب البلاغ علاوة على ذلك أن محكمة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان افتقرت إلى الاستقلال والحياد وحدتها فيما يبدو الرغبة في تسوية قضايا حقوق الإنسان دون تبعات من حيث التكلفة.
    6 提交人此外还重申,萨斯喀彻温省人权法庭缺乏独立性和公正性,它们工作的指导准则似乎是希望在不引起费用的情况下来解决人权案例。
  3. وتشير اللجنة إلى الخطوات الهامة التي اتخذتها حكومة إندونيسيا من أجل تقديم مرتكبي تلك الانتهاكات إلى " محكمة حقوق الإنسان المخصصة " بغية الفصل في الدعاوى المرفوعة ضدهم، وتدرك أن الإجراءات القانونية ما زالت قائمة.
    委员会注意到印度尼西亚政府为向有关临时人权法庭起诉这类违法行为的肇事者采取的重要措施,并注意到有关法律程序仍在进行。
  4. وللجنة حقوق الإنسان وحقوق الشباب سلطة تصفية لا جدال فيها والرقابة التي مارستها الدولة الطرف في الحالة قيد النظر بشأن إمكانية وصوله إلى محكمة حقوق الإنسان كانت تعسفية وغير قابلة للاستئناف.
    提交人认为,人权和儿童权利委员会具有不容置疑的甄别权,在本案中,缔约国实施了专横的控制,使他无法求助于人权法庭,没有上诉权。
  5. 381- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن محكمة حقوق الإنسان في كيبك قد أخذت العهد في الاعتبار في عدد من القرارات، لدى تفسير ميثاق الحقوق وحريات الفرد في كيبك، ولا سيما فيما يتصل بحقوق العمال.
    委员会满意地注意到,魁北克人权法庭在多项决定中,在解释魁北克的《人权与自由宪章》时考虑到《盟约》,特别是在劳工权利方面。
  6. وبالمثل، أوضحت محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية أن عزل الشخص لفترة طويلة وحرمانه من الاتصالات يشكلان في حد ذاتهما معاملة قاسية ولا إنسانية، حتى إذا لم تعرف حقيقة ما حدث أثناء عزل الشخص المعني لفترات طويلة().
    同样,美洲人权法院认称,即使不了解在此人被长期隔离期间究竟发生了什么,但长期隔离和剥夺联系本身就是残忍和不人道的待遇。
  7. وفيما يتعلق بالجبس الوقائي، قالت إن محكمة حقوق الإنسان الأوروبية قد أيدت، في دعوى مقامة ضد ألمانيا نُظرت مؤخراً، رأيها (رأي المتكلمة) المتعلق بالحبس التعسفي وانتهاك أحكام المادة 9 من العهد.
    关于预防性拘押问题,她指出,欧洲人权法院最近审理的一桩诉德国的案子证实了她就任意拘留问题和违反《公约》第9条规定做法提出的意见。
  8. وبينما تلاحظ محكمة العدل الدولية المغزى من مثال محكمة حقوق الإنسان الأوروبية، فإنها لا تستطيع مجاراة نموذج مصمم للعمل في إطار نظام وطني أو شبه وطني، بسبب الاختلاف الواضح بين هذه النظم والنظام الحكومي الدولي الذي تعمل المحكمة في إطاره.
    关于对欧洲人权法院的兴趣,国际法院无法仿效国家或准国家制度中的模式,因为这些系统与法院运作的政府间制度有明确区别。
  9. وعند النظر في مسألة تقادم الدعوى المتعلقة بوظيفتي مدير، رأت المحكمة الاتحادية أن صاحب البلاغ لم يُبلغ بحصوله على أعلى علامة فيما يتعلق بهاتين الوظيفتين إلا خلال الجلسات التي عقدتها محكمة حقوق الإنسان في عام 1985.
    联邦法院在审查关于两个管理员职位的申诉的时限时认为,提交人只是在1985年人权法庭审理时才得知,就这些职位而言,他的得分最高。
  10. ويتاح لصاحب البلاغ سبيل للتظلُّم في حال الإخلال بهذه المادة، وهو رفع شكوى إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشباب في كويبك، ورفع دعوى أمام محكمة حقوق الإنسان أو محكمة أخرى مختصة في دعاوى القانون العام.
    如果发生违反这一条的行为,提交人可采取补救办法,他可以向魁北克人权和青少年权利委员会提出申诉,或把案件提交人权法庭或普通法院审理。
  11. 10- وذكر مركز الأبحاث والأعمال المتعلقة بالعلاقات العرقية أن ضحايا التمييز على المستوى الاتحادي يعتمدون بشكل حصري على اللجنة الكندية لحقوق الإنسان لتحقق في شكاواهم وتقرر ما إذا كانت ستحيل دعاواهم إلى محكمة حقوق الإنسان الكندية.
    种族关系研究行动中心称,在联邦一级,遭受歧视的受害人完全依靠加拿大人权委员会对其指控进行调查,并决定是否将案件提交加拿大人权法院。
  12. وقد أدى هذان العاملان بالإضافة إلى طول الإجراءات في قضية كارلسون أمام محكمة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان وعدم عقد جلسة تمكِّنه من عرض قضيته إلى انتهاك حقه في محاكمة أو جلسة استماع عادلة.
    这一情况再加上Carlson测试性案例在萨斯喀彻温省人权法院的审判过程十分冗长,而且对他的案例没有审讯,就侵犯了他接受公正审判或审讯的权利。
  13. والأحكام الصادرة مؤخرا عن محكمة استئناف إندونيسية، بإلغاء أربعة أحكام تجريم صادرة عن محكمة حقوق الإنسان المخصصة، لئن كانت تقع خارج نطاق ولاية البعثة، فإنها تؤثر تأثيرا مباشرا على المسألة الأكبر، مسألة المحاسبة عن الجرائم.
    印度尼西亚一家上诉法院最近为推翻四起人权特设法庭定罪而作出的裁判虽然在东帝汶援助团职权范围之外,但也对追究责任的更大问题产生了直接影响。
  14. ومن جهة أخرى، فإن محكمة حقوق الإنسان للبوسنة والهرسك طورت مفهوم الضحية عندما قررت أن زوجة شخص مختف ليست ضحية بموجب المادة 3 فحسب وإنما هي ضحية بموجب المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية(165).
    但是,波斯尼亚和黑塞哥维那人权法庭进一步发展了受害者概念,它裁定一名失踪者的妻子不仅是《欧洲公约》第3条下的受害者,而且还是第8条下的受害者。
  15. وذكر مثلا لذلك محكمة حقوق الإنسان الأوروبية التي تستطيع فرض غرامات على الأطراف غير الممتثلة، وتساءل عما إذا كانت محكمة العدل الدولية ستنظر في تطبيق حل مشابه لمسألة عدم الامتثال، أو أن ذلك الحل سيتناقض مع أحكام المادة 94 من الميثاق.
    他举例说,欧洲人权法院可对不遵守方课以罚款,他询问,国际法院是否会考虑对不遵守方采用这种办法,或是否会违背《宪章》第九十四条。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "محكمة جنائية دولية"造句
  2. "محكمة جرائم الحرب"造句
  3. "محكمة تفتيش"造句
  4. "محكمة بيشاور العليا"造句
  5. "محكمة النقض الخاصة"造句
  6. "محكمة حقوق الإنسان الأوروبية"造句
  7. "محكمة خاصة"造句
  8. "محكمة دستورية"造句
  9. "محكمة دستورية عليا"造句
  10. "محكمة دولية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.