مجيب造句
例句与造句
- واشتدت هذه الحرب بعد عام 1975، حين اغتال أفراد عسكريون الزعيم المؤسس، بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن، ووقع انقلاب عسكري استولى فيه نظام عسكري على الحكم.
当时创始领导人Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman 被军事人员暗杀,军事政权在政变中掌握了权力。 - وكان من بين المجالات المواضيعية الأخرى التي اقترحها أكثر من مجيب تعزيز بيئة تعلم آمنة لمكافحة العنف وتسلط الأقران والتحرش؛ وحقوق العمل؛ وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وحقوق الإنسان والأعمال التجارية.
有一个以上答复者提议的其他专题领域是促进安全学习环境、打击暴力,恐吓与骚扰;劳动权;残疾人权利以及人权与商务。 - وفيما يتعلق بالمعايير المطبقة عند الرتبة الوظيفية، لا يوفر سوى كيان مجيب واحدة داخل أسرة الأمم المتحدة، هو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نفس درجة السفر لجميع الموظفين عند كل الرتب.
在按级别确定舱位标准方面,联合国系统内只有一个组织答复,即禁止化学武器组织向每一级别的所有人员均提供同样的舱位。 - وفَور استقلال بنغلاديش عام 1971، اتّبع أبو الأمّة، بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن، سياسة الصداقة مع الجميع، وعدم إضمار الأذى لأحد في تنفيذ العلاقات الدولية للبلد.
1971年孟加拉国独立之后不久,我国国父谢赫·穆吉布·拉赫曼即在我国的国际关系中奉行同所有人友善相处、对任何人不怀恶意的政策。 - ولقد قطعنا شوطا طويلا نحو تحقيق " سونار بنغلا " (بنغلاديش الذهبية)، استجابة لحلم أبي وأب أمتنا، بنغباندو، الشيخ مجيب الرحمن.
我们目前正朝着最终实现我的父亲和我们的国父谢赫·穆吉布·拉赫曼所梦想的 " 金色孟加拉国 " 的方向迈进。 - وأشار بلد مجيب آخر إلى أن أهداف التنمية المستدامة المنطبقة على الجميع يجب أن تقترن بمؤشرات وأدوات يتسع نطاقها بما يكفي لاستيعاب حالات عملية في كل بلد من البلدان، مع إحراز نتائج مماثلة في الوقت نفسه.
另一个答复者指出,普遍适用的可持续发展目标必须伴随足以适应各国切实情况并仍能提供可比结果的广泛指标和工具。 - بعد استقلال بنغلاديش مباشرة في عام 1971، اتبع مؤسس دولتنا بنغاباندو الشيخ مجيب الرحمن سياسة صداقة نحو الجميع ولم يضمر شرا لأحد في تصريف العلاقات الدولية للبلد.
在孟加拉国于1971年获得独立之后,我国国父穆吉布·谢赫·拉赫曼立即在我国的国际关系中推行对所有人友好和不与任何人交恶的政策。 - ويقترح الائتلاف أن يزود كل مجيب بمعلومات مرتدة باستخدام الاتصالات بين الأشخاص (البريد الإلكتروني، الفاكس، الهاتف)، لاطلاع المجيبين على طريقة ملء الثغرات والتحقق من صحة الاجابات.
合作体伙伴建议,应当同最初应答者开展人与人之间的接触(电子邮件、传真、电话)为每一调查对象提供反馈,以便填补空白和进一步核证答复。 - وتشمل الموارد المطلوبة أيضا قطع غيار ولوازم )٥٠٠ ١٧٩ دوﻻر( واتصاﻻت تجارية )٦٠٠ ٤٢٠ دوﻻر(، بما فيها تكاليف استئجار جهاز مرسل مجيب يعمل بالسواتل، ومحطات طرفية لشبكة إنمارسات، ورسوم اتصاﻻت هاتفية.
请拨的资源还包括零件和用品(179 500美元)和商业通讯(420 600美元),包括卫星转发器租用费、海卫组织终端站和电话费。 - وعندما تم اعتقال الزعماء الوطنيين لحزبه وأُدينوا وحُكم عليهم بتهمة قتل الشيخ مجيب الرحمن، والد رئيسة الوزراء آنذاك ومؤسس رابطة عوامي، قام صاحب الشكوى بتنظيم مظاهرات من أجل المطالبة بالإفراج عنهم.
当自由党国民领袖因当时的首相的父亲、人民联盟的缔造者谢赫·穆吉布·拉赫曼谋杀案而被捕和被判刑时,申诉人组织示威游行呼吁释放他们。 - ومنذ ستة وعشرين عاما مضت صرح زعيم أمتنا، بانغباندهو شيخ مجيب الرحمن، من هذا المنبر، في عبارة واضحة عن دعم بنغلاديش الذي لا لبس فيه لقضية فلسطين والسلام في الشرق الأوسط العادلة والشرعية.
二十六年前,孟加拉国国父穆吉布·谢赫·拉赫曼站在这个讲台上清楚地阐明了孟加拉国对巴勒斯坦公正及合法事业以及中东和平的明确支持。 - الحكومة الحالية، التي ترأسها الأونرابل رئيسة الوزراء شيخة حسينة ابنة قائد دولتنا، بانغاباندهو شيخ مجيب الرحمن، لا تزال ملتزمة بتقديم الدعم الكامل لعملية السلام في الشرق الأوسط ولشعب فلسطين.
以孟加拉国国父穆吉布·谢赫·拉赫曼的女儿,我们尊敬的总理谢赫·哈西娜为首的现政府,仍致力于坚持不动摇地支持中东和平进程和巴勒斯坦人民。 - لقد كانت للشيخ مجيب الرحمن، أبو الأمة البنغالية، رؤيته لقيام البنغال الذهبية، التي يعيش كل مواطنيها في كرامة وحرية من بلاء الفقر، والأمية، والتشرد، والجوع.
孟加拉国的国父班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼曾经有一个繁荣的孟加拉的梦想,在那里每一个人都能体面的生活,没有贫困、文盲、无家可归和饥饿等灾患。 - قبل خمسة وثلاثين عاما، والد أمتنا ووالدي، بنغابندو شيخ مجيب الرحمن، في خطابه الأول أمام الجمعية العامة من على هذا المنبر، أعرب عن امتنانه لجميع الذين دعموا نضالنا لنيل الاستقلال.
35年前,我们的国父、即我的父亲班加班杜·谢赫·穆吉布·拉赫曼站在这个讲台上向大会发表讲话,对所有支持我们争取独立斗争的人表达了他的谢意。 - وتشمل الموارد المطلوبة أيضا قطع غيار ولوازم )٤٠٠ ٢١٨ دوﻻر( واتصاﻻت تجارية )٠٠٠ ٢٨٢ دوﻻر(، بما فيها تكاليف استئجار جهاز مرسل مجيب يعمل بالسواتل، ومحطات طرفية لشبكة إنمارسات، ورسوم اتصاﻻت هاتفية.
所需经费还包括零备件和用品费用(218 400美元),以及包括卫星转发器租金、海卫组织终端机和电话费在内的商业通信费用(282 000美元)。