مجموعة قواعد造句
例句与造句
- وقد أدى عدم وجود سياسة للأسرة مكفولة قانونا إلى نشوء الحاجة إلى وضع مجموعة قواعد تحمي الحقوق المختلفة للطفل.
正是由于缺乏有法律保障的家庭政策,才有必要制定一系列保护儿童各种权利的规范。 - استطرد قائلاً إن مشاريع المواد قد وضعت باعتبارها مجموعة قواعد ثانوية تنطبق في حالة عدم وجود نظم القواعد الخاصة في مجموعة الالتزامات الدولية الأساسية.
条款草案已制定为一套次要规则,除特别法外,适用于多种基本国际义务。 - ويرحب الأمين العام بموافقة لجنة الخدمة المدنية الدولية على اقتراح تبسيط الترتيبات التعاقدية باستخدام مجموعة قواعد واحدة ضمن النظام الإداري.
秘书长欢迎公务员制度委员会赞同使用一套统一工作人员细则精简合同安排的提议。 - وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت مجموعة قواعد تحدِّد معايير ممارسة الحق في أجهزة تقويم العظام وغيرها من الأجهزة المساعدة.
此外,已通过了《规则手册》,确定了行使获得矫形外科和其他辅助器具的权利的标准。 - ولهذا السبب، لا بد ولا مناص من وجود مجموعة قواعد تحكم مسؤوليتها الدولية بطريقة مناسبة ومتسقة.
出于这个原因,制定一套规范来适当、连贯一致地调节其国际责任,看起来既必要,也不可避免。 - ومع تطبيق قانون بشأن النوعية في قطاع التشييد، وضعت مجموعة قواعد منظمة للنوعية لمواد ومنتجات التشييد.
在营建部门实施了关于质量的法规以后,拟订了一个规章体系,为建筑材料和产品规定了质量控制办法。 - ويتضمن النظام المنقح مجموعة قواعد أسلس وأبسط تتيح سرعة معالجة الطلبات وتتقيد في الوقت نفسه تقيداً تاماً بنظم وقواعد الأمم المتحدة.
经修订的系统包括一套精简的规则,既可快速审理申请同时又能充分遵守联合国条例和细则。 - واتفق الفريق الحكومي الدولي مع رأي الفريق الاستشاري بأن وضع مجموعة قواعد مختصرة للمؤسسات الأصغر حجماً يمكن أن يكون مفيداً للغاية في البلدان النامية.
专家组同意协商小组的看法,认为为小企业规定一套简略的规则对发展中国家特别有用。 - ويستنتج من البيانات المقدمة أن ثمة مجموعة قواعد تحكم المسائل المتعلقة بالأسماء الطبغرافية في شيلي، وهذه المجموعة يمكن تحسينها بإضافة قواعد تكميلية وإيجاد آليات تنسيقية.
根据上述信息可断定智利有涉及地名的法规,并可通过补充规范和协调机制加以改进。 - " (1) يقرر الطرفان [، بالرجوع إلى مجموعة قواعد معيارية أو بطريقة أخرى،] الأسلوب الذي يتعين اتباعه في تسيير عملية التوفيق.
" (1) 当事方[通过提及一套标准的规则或以其他方式]确定进行调解的方式。 - " (1) للطرفين الحرية في أن يتفقا، بالرجوع إلى مجموعة قواعد أو بطريقة أخرى، على الطريقة التي يُجرى بها التوفيق.
" (1) 当事人可以通过提及一套规则或者以其他方式,自行约定进行调解的方式。 - وقال السيد وندلاند إن القواعد الدولية توفر فقط مجموعة قواعد دنيا وتترك للمشرع الوطني مهمة إتمام الإطار.
Wendland先生说,国际准则仅规定了起码规则的一个框架,充实这一框架的任务应由国内立法机关完成。 - وتطبيق مجموعة قواعد واحدة ضمن النظام الإداري للموظفين من شأنه أيضا أن يعزز مبدأ الإنصاف في معاملة الموظفين عن طريق إخضاع شروط عملهم لمعايير واحدة.
单一的工作人员细则序列还会确保工作人员服务条件适用同一标准,有助于他们同享平等待遇。 - 304- ورأى أحد الوفود أن مجموعة قواعد السلامة المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي تتسم بأهمية خاصة ضمن أنشطة اللجنة في المستقبل.
有代表团认为,在委员会今后的活动中,制定与在外层空间使用核动力源有关的安全条例特别重要。 - ويجب على المنتدى، وفقا لحكم المادة 42، أن ينظر إلى الإعلان بوصفه مجموعة قواعد سامية يتعين تطبيقها على نحو فعال في جميع الولايات القضائية الوطنية.
按照第42条,论坛应该将宣言视为一套地位比较高的规范,在所有国家的管辖范围内有效实施。