مجموعة عمل造句
例句与造句
- وشكّلت مجموعة عمل جديدة داخل المرصد تتمثل في اللجنة الإحصائية التي تشمل اللجان الفرعية المعنية بموضوعات الوقت والعمل، والهجرة والإدماج والإحصاءات.
已在该观察站内设立了一个新的工作组:统计委员会,其中包括时间与工作、移民、将性别观点纳入主流和统计等数个委员会。 - أما بالنسبة لأسلوب التعامل مع الاقتراحات والتوصيات المطروحة لرفع كفاءة نظام العقوبات فإننا نتحسب من الدعوة إلى قيام المجلس بتشكيل مجموعة عمل لدراسة تلك المقترحات والتوصيات
关于处理为加强制裁制度的效率所订提议和建议的方法,我们唯恐要求安理会设立一个工作组来研究这类提议和建议。 - قالت مجموعة عمل الإحصائيات (WGS) إن اتفاقية كيمبرلي راقبت خلال عام 2006 ما قيمته 35.7 مليار دولار أمريكي من صادرات الألماس الخام، أي ما يمثل أكثر من 480 مليون قيراط.
统计工作组报告,在2006年金伯利进程监测了超过4.8亿克拉、价值357亿美元的毛坯金刚石出口。 - إن توفير أي شـيء يتجاوز الانتشار الحالي في بونيـا، ولا سيما للتصدي للمشكلات في إيتوري على نطاق أوسع، يتطلب كحـد أدنـى تشكيل مجموعة عمل لواء (لواء إيتوري).
要开展布尼亚目前部署以外的任何工作,特别是在伊图里更广泛地处理问题,最起码需要一个旅级的队伍(伊图里旅)。 - أنشأ هذا الفريق - الذي أنشأته المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة - مجموعة عمل تُعنى بدعم البيانات والسيناريوهات لأغراض تحليل الأثر والمناخ.
由世界气象组织(气象组织)和联合国环境规划署成立的气候小组已经成立了一个分析影响和气候的数据和情景支助工作组。 - يمكن تشكيل مجموعة عمل غير رسمية تتألف من ممثلين لشبكات العلوم على المستوى العالمي، وممثلين إقليميين لشبكات العلوم الوطنية بالإضافة إلى ممثلين من الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية المختلفة.
可以设立一个非正式工作组,包括全球一级科学网络的代表、国家科学网络的区域代表,以及来自科学咨询机构和进程的代表。 - 113- وسعياً منهاً إلى حماية ضحاياً العنف الأسري ومتابعة مرتكبي أعمال العنف وتقديمهم إلى العدالة، أنشأت وزارة العدل مجموعة عمل في عام 2006 لتحديد التدابير اللازمة الكفيلة بحماية مصالح الضحايا.
为保护家庭暴力受害人以及把施虐者绳之于法,律政司于2006年成立一个工作小组,负责寻求措施以保护受害人权益。 - وفي سبيل تعزيز تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان، ستقوم البحرين باستكشاف إمكانية تشكيل مجموعة عمل من الوزارات المعنية بشأن حقوق الإنسان للتنسيق والمتابعة.
为了加强履行各项人权条约规定的义务,巴林将探讨能否设立一个由主管人权事务的政府各部组成的工作组,以便进行协调和采取后续活动。 - 96- تقبل سلوفينيا التوصية وتود التأكيد على أن الحكومة السلوفينية أنشأت بالفعل مجموعة عمل مشتركة بين الإدارات لصياغة التعديلات المطلوب إدخالها على قانون الحماية الدولية.
斯洛文尼亚接受这项建议,谨此强调指出斯洛文尼亚政府已经设立一个跨部门工作小组,负责起草一项法案,对《国际保护法》作出修正。 - وفي هذا الصدد، فإنه يجب على مجموعة عمل مجلس الأمن الخاصة بعمليات حفظ السلام أن تشرك البلدان المساهمة في القوات بصورة متكررة ومكثفة في مداولاتها، خاصة في المراحل المبكرة جدا لتخطيط المهمة؛
在这方面,安全理事会维持和平行动工作组应让部队派遣国更频繁、更深入地参与审议工作,特别是在任务规划的早期阶段; - وكان ثمة تشكيل لما يسمي مجموعة عمل توفير المعلومات من أجل تنفيذ خطة العمل، وهي تضطلع بتقديم المعلومات المتصلة بالاتجار بالأشخاص مع نشر هذه المعلومات علي عامة الجمهور وضحايا الاتجار والسلطات المختصة.
一个信息提供工作组已经成立,负责执行国家行动计划,并向普通公众、人口贩运受害人和公共当局提供人口贩运方面的信息。 - 7- ينبغي لكل مجموعة عمل أن تقدم تقريراً متفقاً عليه عن أنشطتها إلى اجتماع سنوي للدول الأطراف يعقد في نهاية السنة ويتخذ قرارات بشأن أي توصيات يمكن أن تقدمها مجموعات العمل.
每一工作组都将向在年底举行的缔约国年度会议提交一份商定的活动情况报告,该会议将对工作组可能提出的任何建议作出决定。 - وقال إن نظام رصد تنفيذ الاتفاقية يتركز في وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية ويضم مجموعة عمل رفيعة المستوى مشتركة بين الوزارات تضم ممثلين من وزارات أخرى ومنظمات ذوي الإعاقة ووكلاء وزارات.
监测《公约》的实施集中在卫生和社会事务部,包括一个高级别跨部委工作小组,成员包括其他部委、残疾人组织和国务秘书代表。 - قام الفريق العامل المشترك بتشكيل مجموعة عمل غير رسمية لفحص المبادئ التوجيهية العامة التي أصدرتها منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن.
联合工作组还也设立建立了一个非正式的工作小组,负责对审议国际海事组织、国际劳工组织和巴塞尔公约关于船舶拆解的准则进行审议导则。 - وفي نفس الوقت، اعتمدت خطة عمل لدعم التعاون مع جمهورية النمسا في مجالي مكافحة الهجرة غير المشروعة والاتجار بالبشر، وبدأت مجموعة عمل مشتركة مع بريطانيا العظمى العمل بالفعل.
同时,在打击非法移民和贩运人口领域加强与奥地利共和国合作的行动计划已获得通过,与英国共同成立的一个联合工作小组也已开始工作。