مجموعة الحوكمة العالمية造句
例句与造句
- وأبرزت مجموعة الحوكمة العالمية باستمرار أنه لكي تترجم مداولات مجموعة العشرين إلى أعمال فعالة على نطاق عالمي، لا بد لها من أن تكون أكثر شمولية.
全球治理组织一贯强调,20国集团的审议要想在全球范围转化为切实有效的行动,就必须更具包容性。 - وفي هذا الصدد، ترحب مجموعة الحوكمة العالمية بالتقدم المحرز في إطار مجموعة العشرين على صعيد الخيارات المتاحة للتقدم بعملية المساءلة عن التزامات مجموعة العشرين المتعلقة بالتنمية.
在这方面,全球治理组织欢迎20国集团在关于其发展承诺的前瞻问责进程的备选办法方面取得进展。 - وتقرّ مجموعة الحوكمة العالمية بأن عملية مجموعة العشرين والإجراءات العاجلة والحاسمة التي اتخذتها قد ساعدت على تجنب حدوث كساد اقتصادي عالمي في عام 2009.
全球治理组织认识到,二十国集团进程及其采取的迅速、果断的行动,帮助避免了2009年全球经济萧条。 - وفي هذا الصدد، تدعو مجموعة الحوكمة العالمية مجموعة العشرين إلى الدفع نحو التنفيذ المبكر والشامل لمجموعة تدابير بالي.
在这方面,全球治理组织吁请20国集团推动早日全面执行 " 巴厘一揽子计划 " 。 - وعلاوة على ذلك، بُذلت الجهود لتنفيذ مقترح مجموعة الحوكمة العالمية المقدم إلى مجموعة العشرين لعقد منتديات إقليمية بشأن مسائل متخصصة بالاشتراك مع دول ليست أعضاء في مجموعة العشرين.
而且,正在努力实施全球治理组织的建议,即二十国集团就专门问题同非二十国集团国家举行区域论坛。 - وترى مجموعة الحوكمة العالمية أنه بإمكان مجموعة العشرين أن تسهم في إطار للحوكمة العالمية أقوى وأكثر اتساقا، وذلك بضمان أن تكون عملية مجموعة العشرين مكمِّلة لمنظومة الأمم المتحدة.
3G认为,二十国集团可以为强化和理顺全球治理框架作贡献,为此须确保其进程与联合国系统相配合。 - وفي سياق مشهد الحوكمة العالمية الناشئة، تؤكد مجموعة الحوكمة العالمية أن الجهود الرامية إلى تحسين هيكل الحوكمة العالمية ينبغي أن يكمِّل أحدها الآخر لا أن تتنافس فيما بينها.
3G强调,在全球治理的形势不断演变的情况下,改善全球治理结构的努力应该相互配合,而不是相互竞争。 - تقترح مجموعة الحوكمة العالمية استخدام إحدى فترات بعض الظهر المخصصة لحلقات النقاش الحوارية خلال المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى للتركيز على العلاقة بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين.
全球治理组织建议,高级别专题辩论期间的一个下午互动小组讨论可以将重点放在联合国和二十国集团之间的关系上。 - وفيما يتعلق بالشراكات العالمية، تقر مجموعة الحوكمة العالمية بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي لتوفير الموارد الإضافية التي تشتد الحاجة إليها لتنفيذ البرامج الإنمائية.
关于全球伙伴关系,全球治理组织认识到南南合作和三角合作对于为执行发展方案提供亟需的补充资源具有重要意义。 - وترى مجموعة الحوكمة العالمية أن وجود نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف، يستند إلى قواعد ويقوم على الانفتاح وعدم التمييز والإنصاف في إطار منظمة التجارة العالمية، هو أمر أساسي للتنمية.
全球治理组织相信,在世贸组织下建立普遍、基于规则、开放、不歧视和平等的多边贸易体制是实现发展的关键。 - وقد اقترحت مجموعة الحوكمة العالمية طرقا لزيادة تمتين الجسور التي تربط بين منظومة الأمم المتحدة ومجموعة العشرين في مجال التفويضات التي منحتها مجموعة العشرين لوكالات الأمم المتحدة.
全球治理组织已提出办法,进一步加强联合国系统与20国集团在赋予联合国机构的有关20国集团的授权方面的联系。 - وتلاحظ مجموعة الحوكمة العالمية أن هناك فجوة بين الأهداف المعلنة لمجموعة العشرين وبين عملية تنفيذها تنفيذا كاملا في هذا الصدد، وهي تشجع مجموعة العشرين على تركيز جهودها لإنجاز التنفيذ.
在这方面,3G注意到,二十国集团宣布的目标与其全面实施两者间还有差距,鼓励二十国集团注重完成实施工作。 - وما فتئت مجموعة الحوكمة العالمية تدعو إلى تطبيق مبدأ " الأبعاد المتغيرة " باعتباره وسيلة لتعزيز الشمول والشفافية في عمل مجموعة العشرين.
全球治理组织一贯倡导将 " 可变几何 " 原则作为加强二十国集团工作包容性和透明度的手段。 - وتدرك مجموعة الحوكمة العالمية الحاجة إلى دعم البلدان النامية في تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالتنمية المستدامة، وتعزيز قدرتها على التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدة آثاره.
全球治理组织认识到,需要帮助发展中国家实施有关可持续发展的政策和方案,并加强它们适应和减缓气候变化的能力。 - وتأمل مجموعة الحوكمة العالمية في أن تتيح المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الأمم المتحدة والحوكمة الاقتصادية العالمية ستؤدي إلى أفكار جديدة، وتتطلع إلى المشاركة البنَّاءة فيها.
全球治理组织希望,大会关于联合国与全球经济治理的高级别专题辩论将产生新的想法,并期待着建设性地参加这场辩论。