مجلس الشراكة造句
例句与造句
- إعادة تأكيد عزم دول مجلس الشراكة على إيجاد بيئة غير مواتية لنمو الإرهاب وتوسعه، اعتمادا على قيمها الديمقراطية المشتركة، ومساعدة بعضها البعض في هذا المسعى.
重申欧大合会各国决心增强共有的民主价值,建立一个恐怖主义无法发展扩大的环境,在这方面相互协助,并协助其他国家。 - ويمثل مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية محفلا ملائما آخر لمعالجة قضايا الانتشار من أجل التوصل إلى توافق استراتيجي دولي في الآراء لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل وسبل إيصالها.
欧大合会是另一个探讨不扩散问题的适当论坛,目的是建立国际战略共识,防止大规模毁灭性武器及其运载工具的扩散。 - وستواصل دول مجلس الشراكة تعزيز مبادرات التعاون الإقليمي لمحاربة الإرهاب والتصدي للتهديدات الأمنية الجديدة وستسعى لتحقيق التكامل بين هذه المبادرات والجهود المبذولة في إطار مجلس الشراكة.
欧大合会成员国将继续推动区域反恐合作倡议,消除新的安全威胁,争取让这些倡议同欧大合会框架内的其他努力相辅相成。 - وهكذا قررت سويسرا أن تنظم، في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، حلقة عمل مخصصة لإشكالية مكافحة الإرهاب وتمويله.
为此,瑞士已决定在欧洲 -- -- 大西洋合作理事会(欧大合会)的范围内组办一个讲习班,专门讨论打击恐怖主义和资助恐怖主义行为的问题。 - ولدى بلغاريا الإرادة السياسية اللازمة لذلك، وهي تقوم باتخاذ خطوات محددة لكي تنقل وتنفذ بحسب الظروف الإقليمية أهداف مجلس الشراكة اليورو أطلسي والشراكة المعززة لأغراض السلام.
保加利亚具有政治意愿并正在采取具体步骤,以便根据区域情况解释和实现欧洲-大西洋合作理事会和得到加强的伙伴关系的目标。 - مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية.
他们尤其欢迎欧大理事会关于小武器储存的管理和安全保障方面的工作,以及美国(代表挪威和德国)有关在欧安组织-欧大理事会各国进行储存管理及安全和销毁评估提出的建议。 - تعزيز وتيسير التعاون بين دول مجلس الشراكة في مجال مكافحة الإرهاب، من خلال التشاور السياسي، والبرامج العملية المنفذة في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام.
促进和帮助欧大合会各国通过政治协商,开展打击恐怖主义的合作,推动和协助执行欧大合会及和平伙伴关系切实可行的方案。 - تعزيز وتيسير التعاون بين دول مجلس الشراكة في مجال مكافحة الإرهاب، من خلال التشاور السياسي، والبرامج العملية المنفذة في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام.
促进和帮助欧大合会各国通过政治协商,开展打击恐怖主义的合作,推动和协助执行欧大合会及和平伙伴关系切实可行的方案。 - ستتبادل دول مجلس الشراكة المعلومات ذات الصلة بهذا الشأن وستشارك بحيوية في التخطيط لحالات الطوارئ المدنية من أجل تقييم المخاطر والحد من سهولة تعرّض السكان المدنيين للإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
欧大合会各国将交流有关信息,积极参加民间应急规划,评估风险,减少民众遭受恐怖主义和大规模毁灭性武器伤害的程度。 - وقد أشركت هذه الحلقة الرفيعة المستوى 100 شخص تقريبا من 24 دولة من الدول الأعضاء في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية و 14 دولة شريكة في مناقشات حفازة وشاملة بشأن موضوع بالغ الأهمية بالنسبة للأمن الوطني والدولي.
来自24个欧大合会成员国和伙伴国的近百名代表出席,热烈和全面地讨论了对国家和国际安全至关重要专题。 - والتعاون مع مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، والأمم المتحدة وما يتصل بها من منظمات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وميثاق تحقيق الاستقرار، ومركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
同欧洲-大西洋合作理事会、联合国及有关机构、开发计划署、稳定公约以 及东南欧控制小武器和轻武器信息中心进行合作。 - ويـُـشرف مجلس الشراكة من أجل دحــر الملاريـا على عمل الشراكة بصورة عامة ويساعد في زيادة عدد الشركاء. ويضـم جميع الجهات المهتمـة بتوسيع نطاق جهود مكافحة الملاريا على الصعيد القطري.
减疟伙伴关系理事会负责监督伙伴关系总体工作,协助扩大伙伴的数量,并把关心扩大国家一级防治疟疾规模的所有群体结合起来。 - ستتبادل دول مجلس الشراكة المعلومات عن أنشطة تطوير وشراء المعدات التي ستحسن من قدراتها الوطنية على مكافحة الإرهاب، وذلك في المجموعات المناسبة في إطار مؤتمر مديري الأسلحة الوطنيين.
1.3. 军备信息交流。 欧大合会各国将在国家军备主任会议的有关小组内,就那些可提高本国反恐能力的军备研制和采购活动,交流信息。 - وقال العديد من المشاركين إن من المهم تعديل النصوص المتعلقة بالعضوية في مجلس الشراكة لضمان التمثيل الكافي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فضلاً عن ضمان التوازن فيما بين الجنسين.
有几位与会者说,为确保发展中国家和经济转型国家得到充分代表性和确保性别平衡,应修订有关伙伴关系理事会会员资格的条款。 - ستواصل دول مجلس الشراكة تعاونها في مجال تحديد الأسلحة وستتشاور بشأن تدابير التمديد الفعال لأجهزة الدمار الشامل والتخلص المأمون من المواد واللوازم المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
欧大合会各国将继续在军备控制领域进行合作,并就采取措施有效管制大规模毁灭性装置和安全处置与大规模毁灭性武器有关的物质和材料问题进行磋商。