مجلس إدارة منظمة العمل الدولية造句
例句与造句
- وقد أقر مجلس إدارة منظمة العمل الدولية مؤخرا خطة عمل استراتيجية يمكن أن تقود الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر، يجري التأكيد فيها على تهيئة بيئة للسياسات التمكينية وتوفير فرص التدريب الملائم وإنشاء نُظم شاملة للحماية الاجتماعية.
劳工组织理事会最近通过了一项可指导向绿色经济过渡的战略行动计划,其重点是创造有利的政策环境、创造适当的培训机会以及制定全面的社会保护计划。 - وعقب مؤتمر القمة على الفور، شرع مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في إجراء مناقشات بشأن ما سيُتخذ من إجراءات لتنفيذ هذه الولاية، وأتيحت له منذ ذلك الحين فرص عديدة لمناقشة هذه القضية، وبخاصة في لجنة العمالة والسياسة الاجتماعية التابعة للمنظمة.
劳工组织理事会在首脑会议之后马上开始讨论拟采取什么行动来履行此项任务,并从那时候起多次讨论了此问题,特别是在就业和社会政策委员会上。 - وفي عام 2012، اعتمد مجلس إدارة منظمة العمل الدولية خطة عمل بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل، تضع أهدافا وأنشطة تشمل مجمل عمل المنظمة وترمي إلى إعمال تلك المبادئ والحقوق بطريقة متكاملة.
2012年,劳工组织理事会通过了关于工作中的基本原则和权利的行动计划,制定了贯穿工作各领域的目标和活动,以便以综合方式实现工作中的基本原则和权利。 - ورغم عدم التوصل إلى استنتاجات رسمية فقد ظهر اتفاق عام على وجوب قيام مجلس إدارة منظمة العمل الدولية بإدراج هذا الموضوع في جدول أعمال مؤتمر العمل الدولي في المستقبل القريب للنظر في الحاجة إلى تنقيح اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
虽然并没有作出正式的结论,但普遍一致的意见是:劳工组织理事会应当尽早将这一问题列入国际劳工大会的议程,以审议修订劳工组织各项公约的必要性。 - ويدعى كل مؤتمر من المؤتمرات الدولية لخبراء الإحصاءات العمالية لتقديم توصيات بشأن موضوعات مختارة لإحصاءات العمالة في شكل قرارات وتوجيهات يقرها بعدئذ مجلس إدارة منظمة العمل الدولية قبل أن تصبح جزءا من مجموعة المعايير الدولية بشأن إحصاءات العمالة.
每次国际劳工统计学家会议都应邀就选定的劳工统计议题,以决议和准则的形式提出建议,然后由劳工组织理事会批准,成为整套国际劳工统计标准的一部分。 - واتفق الفريق أيضا على أن الوقت قد حان لكي يطلب إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية واللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية أن يأذنا للفريــق بالمضي فــي وضع حل مستدام أطول أجلا لمعالجة مشاكل الضمان المالي فيما يتعلق بالتعويض في حالات الوفاة والأضرار الشخصية.
工作组还商定,要求劳工组织理事机构和海事组织法律委员会授权工作组着手制订较长远的可持续办法解决伤亡索偿所涉财政担保问题,已经是时候了。 - ويحدد مرفق اﻹعﻻن الخطوط الرئيسية ﻵلية متابعة يجري وضعها حاليا داخل مجلس إدارة منظمة العمل الدولية بطريقة تحافظ على طابعها الترويجي البحت نظرا ﻷنها ﻻ تعتبر بديﻻ ﻵليات اﻹشراف التي أنشأتها المنظمة.
《宣言》附件列出了后续行动机制的主要大纲。 劳工组织理事会在进行制订工作时力图保存后续行动机制的促进性质,这些机制纯属促进性质,并不是用来取代劳工组织既定监督机制。 - ومن اﻷمور ذات المغزى أيضا قانون الممارسة المعني بإدارة المسائل المتصلة بتعاطي الخمر والمخدرات في أماكن العمل، الذي اعتمده اجتماع خبراء ثﻻثي اﻷطراف وأيده في وقت ﻻحق مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في دورته اﻟ ٢٦٢ عام ٥٩٩١.
处理工作场所有关酒精和毒品问题的行为守则也具有重要意义,这项守则是由一个三方专家组会议通过的,其后于1995年获得国际劳工组织理事会第262届会议认可。 - (ب) أحاطت علماً بالقرارات المتعلقة بأوقات العمل وعمالة الأطفال التي اتخذها المؤتمر الدولي الثامن لخبراء إحصاءات العمل، وكذلك بالتوصيات التي قدمها المؤتمر إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في ما يتعلق بتنظيم المؤتمر وتواتر دوراته ومدتها.
(b) 注意到第十八届国际劳工统计学家会议通过的关于工作时间和童工的各项决议,以及国际劳工统计学家会议向国际劳工局理事会提出的有关会议的组织、次数和时间的建议。 - ومن اﻷمور ذات المغزى أيضا قانون الممارسة المعني بإدارة المسائل المتصلة بالخمر والمخدرات في أماكن العمل)٧(، الذي اعتمده اجتماع خبراء ثﻻثي اﻷطراف وأيده في وقت ﻻحق مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في دورته اﻟمائتين والثانية والستين عام ٥٩٩١.
处理工作场所有关酒精和毒品问题的行为守则也具有重要意义,这项守则是由一个三方专家组会议通过的,其后于1995年获得国际劳工组织理事会第二百六十二届会议认可。 - وانصب تركيز جل الانتقادات على نتائج لجنة التحقيق التي عينها مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في عام 1997، والتي خلصت إلى أن الاتفاقية تتعرض للانتهاك في إطار القانون الوطني وفي الممارسة " بطريقة واسعة الانتشار ومنتظمة " .
批评的重点涉及1997年由劳工组织理事会任命的调查委员会的调查结果,其中指出,该国 " 在国内法和实践中普遍有系统地违反了《公约》 " 。 - وترحب المقررة الخاصة في هذا الصدد بقرار مجلس إدارة منظمة العمل الدولية بتخصيص المناقشة العامة في مؤتمر العمل الدولي في عام 2004 لموضوع العمال المهاجرين، وكذلك لاشتداد التركيز على حقوق الإنسان في الحوار الدولي للمنظمة الدولية للهجرة حول سياسات الهجرة.
在这方面,特别报告员欢迎劳工组织理事机构于2004年国际劳工大会决定在一般性讨论中专门讨论关于移徙工人的专题,以及在移徙组织关于移徙政策问题的国际对话中更加注重人权问题。 - وإذ يحيط علماً أيضاً بالتقرير الصادر عن الدورة الأولى للفريق العامل المشترك الذي تم تقديمه إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في دورته الثانية والتسعين بعد المائتين (292) والذي سيرفع إلى لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية في دورتها الثالثة والخمسين،
进一步注意到 联合工作组的第一届次会议的报告已经被提交给到国际劳工局理事办公室主管机构的第二九二292届次会议、上,并亦将提交给到国际海事组织海洋运环境保护委员会的第五十三53届次会议上, - فبعد التوصيات المقدمة من مجلس إدارة منظمة العمل الدولية واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، تمارس الحكومة حالياً عملية تنقيح للقوانين العمالية السائدة في البلد، التزاماً بروح " التحول الديمقراطي من خﻻل التغييرات واﻹصﻻحات " التي اتبعتها الحكومة منذ قيامها في ٣٩٩١.
经劳工组织理事会和联合国人权事务委员会建议,该国政府本着自1993年起就职以来所遵循的 " 通过改变和改革实现民主 " 的精神,目前正在修订全国普遍适用的劳工法。 - وفي هذا الصدد، أكّدت لجنة ثلاثية أنشأها مجلس إدارة منظمة العمل الدولية أن " المشاورات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 15 تنطبق فيما يتعلق بالموارد التي تمتلكها الدولة وترتبط بالأراضي التي تقطنها الشعوب المعنية أو تستخدمها، سواء كانت تمتلك سند ملكية هذه الأراضي أم لا " (24).
在这一方面,劳工组织理事会的一个三方委员会明确表示: " 对于涉及到有关人员占据或使用的土地的国有资源,不管他们是否对这些土地拥有所有权,都应该展开第十五条第2款提到的磋商。
更多例句: 上一页
相关词汇
- "مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية"造句
- "مجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان"造句
- "مجلس إدارة تكنولوجيا المعلومات"造句
- "مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية"造句
- "مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة"造句
- "مجلس استئناف"造句
- "مجلس استشاري"造句
- "مجلس استشاري للتغيير"造句
- "مجلس استعراض البرامج"造句
- "مجلس استعراض المطالبات"造句