×

مجلة الأحوال الشخصية造句

"مجلة الأحوال الشخصية"的中文

例句与造句

  1. 27- وفي حين ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 2 من الاتفاقية المتعلقة بالأحوال الشخصية، فإنها تظل قلقة لأن مجلة الأحوال الشخصية لا تزال تسمح بالتمييز ضد المرأة والفتاة في المسائل المتعلقـة بالميراث.
    委员会欢迎缔约国撤消了对《公约》关于个人地位的第2条的保留意见,但仍然关注到,《个人地位法》在遗产方面继续准许对妇女和女童的歧视。
  2. وتنص المادة 23 الجديدة من مجلة الأحوال الشخصية على أن يتعاون الزوجان " على تسيير شؤون الأسرة وحسن تربية الأبناء وتصريف شؤونهم بما في ذلك التعليم والسفر والمعاملات المالية " .
    1079.《人权法》新第23条规定,夫妻双方 " 合作处理家务,对子女进行良好教育,以及管理子女的事务,包括入学、旅行和金融交易。
  3. 242- أما " دليل الشباب في مجلة الأحوال الشخصية " ، فهو كراسة طبعت بالعربية لأول مرة في 20 ألف نسخة، وتستند إلى نهج بيداغوجي ملائم في تقديمها للإرشادات بشأن الأحكام الرئيسية من مجلة الأحوال الشخصية في مجال الخطوبة والزواج والطلاق.
    242.《人权法青年指南》原是用阿拉伯语印制的说明书,印数达2万份,以通俗易懂的方式讲解《人权法》有关订婚、结婚和离婚的规定。
  4. 242- أما " دليل الشباب في مجلة الأحوال الشخصية " ، فهو كراسة طبعت بالعربية لأول مرة في 20 ألف نسخة، وتستند إلى نهج بيداغوجي ملائم في تقديمها للإرشادات بشأن الأحكام الرئيسية من مجلة الأحوال الشخصية في مجال الخطوبة والزواج والطلاق.
    242.《人权法青年指南》原是用阿拉伯语印制的说明书,印数达2万份,以通俗易懂的方式讲解《人权法》有关订婚、结婚和离婚的规定。
  5. وتنطبق المادة 153 الجديدة بدون تمييز على الجنسين، ولكنها في الواقع تعني أساسا المرأة لآن السن القانونية للزواج حسبما تنص عليه مجلة الأحوال الشخصية هي 17 سنة بالنسبة للفتاة و20 سنة بالنسبة للفتى (المادة 5).
    1029.新第153条的规定虽然对男子和女子同样适用,但实际上主要与女子有关,因为根据《人权法》的规定,女子的法定婚龄为17岁,男子为20岁(第5条)。
  6. وفي إشارة إلى الأسئلة المتعلقة بحقوق المرأة، أكد الوزير أهمية التعديل الذي أُجري على مجلة الأحوال الشخصية في عام 1993 والذي ألغى تعدد الزوجات والتطليق وشدد على التساوي في الحقوق بين النساء والرجال وعلى أهمية المساواة في إدارة شؤون الأسرة.
    关于妇女权利问题,部长强调了1993年《个人身份法》的重要修正,该修正废除了一夫多妻制和休妻做法,强调男女权利平等和家庭管理中平等地位的重要性。
  7. وتعززت أحكام مجلة الأحوال الشخصية في تونس التي تحظر تعدد الزوجات وتنظم الطلاق القانوني (مُنهية بذلك الممارسة التقليدية التي تمنح للرجل الحق في تطليق زوجته)، بإضافة حكم جديد ينص على المسؤولية المشتركة للأبوين عن رفاه الأطفال على أساس الشراكة الزوجية.
    突尼斯的个人地位法禁止一夫多妻制并制定了关于离婚的法律规定(从而终止了休妻的传统做法),该法又增加了一项新规定,承认父母基于婚姻伙伴关系共同承担儿童福祉的责任。
  8. ولعل إصدار مجلة الأحوال الشخصية قبل وضع الدستور نفسه، يدل دلالة بالغة على الوعي الذي كان يحدو تونس غداة الاستقلال، فيما يتعلق بضرورة تطوير الحياة الاجتماعية بالاستناد في آن واحد إلى العقلانية العربية الإسلامية وإلى الثقافة العالمية وضرورات العصر.
    8.《人权法》的颁布先于《宪法》,此事足以表明突尼斯独立初期的思想状态,人们意识到必须同时从阿拉伯-伊斯兰理性主义及世界文化和现代需要中吸取教益,推进社会生活的变革。
  9. 109- وفيما يتعلق بالسؤالين اللذين طرحتهما آيسلندا وقيرغيزستان بشأن المساواة في حقوق الميراث، أشارت تونس إلى أنه بالرغم من التعديلات الجوهرية التي أدخلتها مجلة الأحوال الشخصية لعام 1956، فإنها لم تنل من المفاهيم القانونية القائمة للميراث، بسبب الحساسيات الدينية.
    关于冰岛和吉尔吉斯斯坦就平等的继承权利提出的问题,突尼斯指出,虽然根据1956年批准的《个人身份法》实行了一些重大改革,但由于宗教方面的敏感性,并未能影响到继承的现行法律概念。
  10. 188- إن إرادة تطوير الواقع وفقا للمبادئ المنصوص عليها في مجلة الأحوال الشخصية قد تجسدت، في تونس، منذ بداية الاستقلال في اللجوء المتزايد إلى خدمات كل وسائل الإعلام، بل وتعبئتها تعبئة حقيقية، ولا سيما الوسائل السمعية البصرية منها، من أجل ترسيخ قيم المساواة التي تدعو إليها هذه المجلة.
    188.根据《人权法》规定的原则,突尼斯决心推进社会进步,具体表现为自独立以来,不断使用和动员视听手段及其他媒体的力量,使《人权法》提倡的平等价值观更加深入人心。
  11. فالتعديلات الأساسية التي أدخلت على مجلة الأحوال الشخصية والمجلة الجنائية تدل على إرادة سياسية واضحة للتكريس القانوني لمفهومي الحق الأساسي للمرأة والمساواة بين الجنسين، في حين ترمي حملات التوعية إلى ترسيخ حقوق المرأة داخل الأسرة وتبرز إرادة تكريس الحقوق في الواقع العائلي.
    对《人权法》和《刑法》所作的重大修改显示出国家要在法律中确认妇女基本权利及男女平等的明确政治决心,而旨在家庭中树立妇女权利思想的宣传活动则表明要在家庭生活中落实这些权利的决心。
  12. وأورد تقرير أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 2006 أن مجلة الأحوال الشخصية في تونس ليس لها نظير في العالم العربي بوصفها نموذجاً لتعزيز مبدأ المساواة في العلاقات الزوجية وفي القانون من خلال تفادي تفسيرات قديمة للشريعة تمس حقوق المرأة.
    20一项2006年的联合国开发计划署(UNDP)报告指出,突尼斯的《个人身份法》是各阿拉伯国家中唯一的样板,它通过避免对伊斯兰法作不利于妇女权利的陈旧的诠释,在法律中促进婚姻关系内的平等。
  13. 96- كما أنّ قانون الأحوال الشخصية لم يعتبر الجنون أو ضعف العقل بوصفهما معوقان ذهنيا من موانع الزواج التي نصت عليها الفصول 5 و16 و17 و18 و19 من مجلة الأحوال الشخصية وبالتالي يمكن للشخص المجنون أو ضعيف العقل الزواج إما بنفسه إذا لم يكن محجورا عليه أو بواسطة وليه أو من يتقدم عنه قانونا إذا كان محجورا عليه.كما أن المشرع التونسي منح المجنون وضعيف العقل المحجور عليه، الحق في طلب رفع الحجر بمفرده.
    精神失常和精神发育迟滞不构成《个人身分法》第5条和第16-19条所述不得结婚的精神残疾之一。 因此,未受监护的精神失常者或精神发育迟滞者可自愿结婚,受监护者则可在其法定监护人同意下结婚。
  14. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "مجلة إلكترونية"造句
  2. "مجلة إدارة"造句
  3. "مجلة إخبارية"造句
  4. "مجلة أدبية"造句
  5. "مجلة"造句
  6. "مجلة الإيكونومست"造句
  7. "مجلة البعثة"造句
  8. "مجلة التايم"造句
  9. "مجلة الثقافة"造句
  10. "مجلة الجمعية الجيولوجية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.