مجدد造句
例句与造句
- ويدعو البنك الدولي إلى تركيز مجدد على الاستثمار في الزراعة لزيادة الغلة وتوليد فوائض يمكن تسويقها واستخدامها في شراء مدخلات عالية الجودة فيما يتعلق بالسلع الإنتاجية والاستهلاكية.
世界银行主张重新重视对农业的投资以增加产量和带来可供销售的剩余,从而能够用于购买高质的工业投入和消费品。 - تؤكد كوبا مجدد على تمسكها بتعددية الأطراف والحلول التي يتم التوصل إليها بنهج متعدد الأطراف، طبقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، باعتبارهما السبيل الوحيد لمعالجة المشاكل الدولية.
古巴重申,它恪守多边主义和采用根据《联合国宪章》和国际法的多边商定解决办法,作为解决国际问题的唯一途径。 - وكذلك، ساعد على تنمية شعور مجدد بتملك الاتفاقية، والأهم من ذلك، أنه ساعد على الشعور بالمسؤولية الوطنية لدى الدول الأطراف تجاه تنفيذ الالتزامات والامتثال لأحكام الاتفاقية بصورة فعلية.
它也有助于恢复对《公约》的拥有感,更重要的是,各缔约国之间对实际履行《公约》义务和遵守《公约》的国家责任感。 - إن المجتمع الدولي ينبغي له أن ينتهز الفرصة التي يتيحها الحوار الرفيع المستوى لتمويل التنمية ومؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لإعطاء زخم مجدد لتنفيذ توافق آراء مونتيري.
国际社会应当抓住发展筹资问题高级别对话以及发展筹资问题后续国际会议提供的机会,为执行《蒙特雷共识》提供新的动力。 - والجهود الجماعية لن تثمر إلا إذا وفت جميع الجهات ذات المصلحة بوعودها، ففي ذلك المسعى المشترك يجب أن يتوفر التزام مجدد بالمباديء التوجيهية التي وافق عليها الجميع في مونتيري.
只有所有利益攸关方信守承诺,共同努力才能结出硕果。 在共同努力中,必须继续致力于已被所有人认可的蒙特雷指导原则。 - وبعد أربعة عشر عاما انعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية )اليونيسبيس ٢٨( ﻻجراء استعراض مجدد للتقدم المحرز في اﻷنشطة الفضائية .
14年以后,为根据最新情况进一步审查空间活动的进展,召开了第二次联合国探索及和平利用外层空间会议(第二次外空会议)。 - وثمة حاجة إلى التزام مجدد بالمفاوضات، وتجنب الاستقطاب السياسي الذي يحبط التقدم، ونحن مدينون للأجيال القادمة بأن ننشط في دفع عجلة التقدم نحو تحقيق نزع السلاح والتنمية وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
需要对谈判和避免阻碍进展的政治极化重新作出承诺。 我们应当为后代而积极进取,实现裁军、发展并加强国际和平与安全。 - وأخيرا، لدينا رغبة قوية في أن تتسم هذه الدورة الثانية والستون للجمعية العامة بحس مجدد بالالتزام والعمل صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأيضا صوب الوفاء الكامل برؤيا الأمل لدى هذه المؤسسة.
最后,我们热切期望大会第六十二届会议以重新作出承诺和采取行动来实现《千年发展目标》和完全达成本组织希望愿景为强烈特点。 - ويجب إعطاء دافع مجدد لسيادة الدول على مواردها الطبيعية، ومبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة، والمسؤولية التاريخية للبلدان المتقدمة، والتعاون الدولي، ونقل التكنولوجيا والموارد المالية إلى البلدان النامية.
必须重新推动各国对其自然资源的主权、共同但有区别的责任原则、发达国家的历史责任、国际合作和技术转让及向发展中国家提供财政资源。 - ونؤمن بأن تلك الذكرى السنوية توفر فرصة جديرة بالترحيب لإثارة اهتمام مجدد بالحضارة البدوية ولتيسير مساعي الدول الأعضاء للمحافظة على الثقافة والتقاليد البدوية في المجتمع الحديث ولتطوير هذه الثقافة والتقاليد.
我们认为这一周年纪念将提供一个很好的机会,激发人们对游牧文明的新兴趣,促进各会员国在现代社会中努力保存和发展游牧文化和传统。 - وإذ يرحب بمقررات الاجتماع الموسع لوزراء الاتصال الإسلامي للمنظمة والذي عقد في جنيف يوليو 1996م، خاصة فيما يتصل بإنشاء صندوق مجدد الموارد يخصص للمشروعات المتوسطة والصغيرة في البوسنـة والهرسك.
欢迎1996年7月在日内瓦举行的伊斯兰会议组织联络小组扩大会议的各项决议,特别是那些关于设立循环基金向波斯尼亚的中小项目拨款的决议; - وإذ يرحب بمقررات الاجتماع الموسع لوزراء الاتصال الإسلامي للمنظمة والذي عقد في جنيف يوليو 1996م، خاصة فيما يتصل بإنشاء صندوق مجدد الموارد يخصص للمشروعات المتوسطة والصغيرة في البوسنـة والهرسك،
欢迎1996年7月在日内瓦举行的伊斯兰会议组织联络小组扩大会议的各项决议,特别是那些关于设立循环基金向波斯尼亚的中小项目拨款的决议; - ١٠١- فيجب إعﻻن وتنفيذ التزام مجدد من جانب جميع المعنيين في المجتمع المنظم واﻷحزاب السياسية والجماعات الدينية والفئات اﻻجتماعية المحلية ووكاﻻت تنفيذ القانون، أن يتجنبوا اللجوء إلى العنف اﻻجرامي في السعي إلى تحقيق أهدافهم.
所有涉及到的有组织的协会、政治党派、宗教团体、社区组织、执法机构都需要重新宣布并且履行避免为追求其目标而诉诸犯罪暴力的承诺。 - وإذ يرى أن عملية العولمة التي يسهلها التطور السريع لتكنولوجيات الإعلام والاتصال الجديدة، وإن كانت تشكل خطرا على التنوع الثقافي، فهي تهيئ الظروف الملائمة لإقامة حوار مجدد فيما بين الثقافات والحضارات،
认为尽管受到新的信息和传播技术的迅速发展积极推动的全球化进程对文化多样性是一种挑战,但也为各种文化和文明之间进行新的对话创造了条件, - وقد باشرت الجهات المانحة المشاورات وبناء توافق الآراء بين أصحاب المصلحة في المجتمع الدولي بشأن إطار عمل " مجدد " من خلال عدة أفرقة عاملة يخصص كل منها لمجال معين.
捐助者已通过几个特定地区工作组开始在国际社会利益攸关方之间就一个 " 更新后 " 框架进行协商和建立共识。