مثابرة造句
例句与造句
- وفي القرن الأفريقي وفي الصحراء الغربية، ومن خلال مثابرة الأمم المتحدة والأطراف في تلك الأزمات، بدأت تظهر دلائل إيجابية للتسوية.
在非洲之角和西撒哈拉,由于联合国和这些危机的利益攸关者的坚持不懈,正在涌现出解决问题的积极迹象。 - ومشاكلنا صعبة الحل بصورة خاصة بسبب مجموعة من العوامل الضارة التي تستحق نهجا من المجتمع الدولي أكثر منهجية وأكثر مثابرة وأكثر تنسيقا.
由于各种不利因素交织,我们的问题尤为难以解决,因而需要国际社会采取更有系统、更勤奋和更协调的方法。 - أولا، إن القيادة السياسية على كل صعيد وبما تتحلى به من مثابرة والتزام قد أفسحت المجال أمام الأفراد والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني لامتلاك زمام المبادرة.
第一,各级一贯而坚定的政治领导为个人、群体和民间社会创造了空间,使他们得以掌握和驱动应对措施。 - وننوه كذلك بروح وعزم جمهورية الصين حكومة وشعبا في التعالي فوق تلك المأساة، بما أبدته من مثابرة على إعادة البناء والإبلال من الكارثة الطبيعية.
我们还赞扬中华民国政府和人民的精神和力量,他们以坚忍不拔的姿态面对不幸,重建生活,战胜自然灾害。 - وتشمل هذه العوامل " مدى تشعب القضية وسلوك الشخص المتهم ومدى مثابرة السلطات المختصة في إدارة اﻹجراءات " )١٥١(.
这些因素包括 " 案件的复杂性、被告的行为以及主管当局进行诉讼的勤勉程度 " 。 - ٦١- وعلى مدى الفترة قيد اﻻستعراض بذلت الحكومة جهوداً مثابرة ﻻستثارة اهتمام المانحين والمستثمرين من القطاع الخاص لدعم تعمير وتنمية البلد ولتعبئة الموارد الﻻزمة.
在整个审议期内,政府进行了坚定的努力,动员资助者和私人投资者支持国家的重建和发展以及调拨所需的资源。 - إن مثابرة إسرائيل على مثل هذا السلوك، ورفضها الالتزام بالمعايير المتفق عليها دوليا لحل الدولتين، أمر يلقي بظلال الشك الداكن على نواياها المعلنة.
以色列这种固执的行为以及以色列拒绝遵循国际上认可的两国解决方案参数,使人对其宣称的意图产生怀疑的阴影。 - وشدَّد متكلمون على أنَّه لا سبيل إلى إحراز تقدم دون وجود مثابرة وإرادة سياسية قوية، وعلى أنَّ التعاون الجيِّد بين السلطات يمكن أن يفضي إلى نتائج حَسَنة.
发言人强调,进展的取得离不开坚韧不拔的恒心和强有力的政治意愿,当局之间的良好合作必能成效斐然。 - ونجاح تايوان في إضفاء الطابع الديمقراطي على مؤسساتها وجهودها النشطة في سبيل حقوق الإنسان لدليل على مثابرة الشعب والتزام الحكومة بدعم السلام وتعزيزه.
台湾成功实现民主化,并积极努力促进人权,显示出台湾人民坚韧不拔的精神,显示出政府对维护及促进和平的承诺。 - ونجاح تايوان في التحول الديمقراطي وجهودها التي لا تعرف الكلل لتعزيز حقوق الإنسان لدليل على مثابرة الشعب والحكومة على دعم وتعزيز السلام والاستقرار.
台湾成功地过渡到民主政体,坚定不移地努力促进人权,是台湾人民和政府坚韧不拔地维护及加强和平与稳定的明证。 - ويعتبر نجاح تايوان في التحول الديمقراطي وجهودها الدؤوبة من أجل تعزيز حقوق الإنسان دليلا على مثابرة الشعب والحكومة على دعم وتعزيز السلام والاستقرار.
台湾成功地过渡到民主政体,坚定不移地努力促进人权,是台湾人民和政府坚韧不拔地维护及加强和平与稳定的明证。 - وإذ تدعو البلدان المتوسطة الدخل إلى قيام تعاون دولي وتطلب الدعم من الجهات المانحة، ينبغي أن تضمن أيضا مثابرة حكوماتها الوطنية على تتبع المسائل الإنمائية الاستراتيجية الخاصة بها.
在呼吁国际合作和捐助方支助的同时,中等收入国家还应确保本国政府坚持不懈地处理自身战略发展问题。 - ونجاح تايوان في إضفاء الديمقراطية على مؤسساتها وجهودها النشطة في سبيل حقوق الإنسان لدليل على مثابرة الشعب والتزام الحكومة بدعم السلام وتعزيزه.
台湾成功实现民主化,坚定不移地努力促进人权,显示出台湾人民坚韧不拔的精神,显示出政府对维护及促进和平的承诺。 - ويثني مجلس الأمن على ما أبدته الأطراف في السودان من مثابرة والتزام من أجل التوصل إلى اتفاق السلام الشامل في السودان وظهور الأمل في مستقبل جديد.
安全理事会赞扬苏丹各方坚持不懈,全力以赴,达成了《苏丹全面和平协定》,为创建一个新的未来提供了机会。 - وأود أيضا أن أرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وهو أتى نتيجة مثابرة الأمم المتحدة، ولا سيما أمينها العام السيد كوفي عنان.
我还要对创建全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金表示欢迎,这是联合国特别是秘书长科菲·安南先生长期工作的结果。