مالت造句
例句与造句
- إن المظاهر العنيفة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب ومعاداة السامية، التي مالت إلى التراجع منذ عام 1997، قد عادت إلى الظهور مؤخراً بشكل مزعج في بعض البلدان.
暴力形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和反犹太主义在1997年以后有下降趋势,但最近又在一些国家令人不安地有所抬头。 - وقد انطوت هذه الدبلوماسية على علاقات وثيقة جدا مع ' إيكوواس`، وإن كانت هذه العلاقات قد مالت إلى أن تكون على مستوى القمة وهي يمكن تكملتها عن طريق تدعيم الاتصالات على مستوى العمل.
这种外交涉及与西非经共体极为密切的关系,尽管这种关系往往是在最高一级,还可通过加强工作级别的联系得到补充。 - ونتيجة لذلك، مالت البعثة إلى تفضيل أسلوب اﻹقناع والنهج اﻷخرى اﻷقل عﻻنية، بحيث ﻻ تلجأ إلى تطبيق التدبير المتعلق بتوجيه اﻻتهامات العامة بإساءة حقوق اﻹنسان وانتهاك اﻹجراءات القانونية الواجبة التطبيق إﻻ كمﻻذ أخير.
因此,特派团倾向于采用说服手段和其他不太公开的方法,把公开谴责侵犯人权和违反正当手续的行为作为最后采用的手段。 - وفي الجانب المالي، على سبيل المثال، نظرا إلى أن الحكومات تبعت الاتجاهات في النمو، وأن المصروفات مالت إلى اتباع الإيرادات، فقد نحت الحكومات صوب المزيد من الإنفاق في أوقات النمو وإنقاصه في أوقات المتاعب.
例如,在财政方面,由于政府收入紧跟增长趋势,而支出又紧跟收入,政府往往在增长时期增加开支,而在困难时期缩小开支。 - وعلى النقيض من ذلك، مالت الحالة المالية إلى السوء في البلدان التي استندت مالياتها العامة في السابق إلى أساس أسلم، بعجز ﻻ يزيد متوسطه عن نصف في المائة من الناتج في عام ١٩٩٦.
相反的,财政状况倾向恶化的国家是以前财政立足于健全基础上的那些国家,即1996年平均赤字还达不到产出0.5%的国家。 - وفي إطار هذه المجموعة، تباين الأداء بشكل كبير حيث سجلت إجمالا البلدان المصدرة للنفط تحسنا في حالتي التجارة والحساب الجاري، بينما مالت البلدان المصدرة للمعادن غير المصدرة للنفط إلى تسجيل تدهور في أرصدتها.
最不发达国家的业绩差异显着,因为石油出口国的贸易和经常账户状况通常有所改善,而非石油矿物出口国的结余情况则今不如昔。 - غير أن المجتمعات مالت إلى الاختلاف من حيث الطرق التي تجلّت بها أشكال محددة ومتنوعة من العنف ضد المرأة، وذلك في الحقلين الخاص والعام، وثم مؤخراً، في طرق استجابتها لمتطلبات القانون الدولي الخاصة بإنهاء العنف.
然而,社会对私人和公共领域暴力侵害妇女的具体和不同表现形式往往意见不一,而最近对结束暴力的国际法要求作出的反应也不同。 - 30- ثالثاً، المشاركة الفعلية مصدر خلاف إذ متى أتيحت الإمكانيات لمجموعة تستهدفها التنمية مالت إلى تكوين آرائها واتخاذ قرارات لا يستصوبها دائماً أصحاب السلطة أو المسؤولون عن العملية الإنمائية.
第三,积极参与可能引发冲突。 当发展的目标团体具备能力后,往往有了自己的观点,作出的决定并不总是为掌握权力和担负发展责任的集团所欣赏。 - وعلاوة على ذلك، يمكن للتعاون بين الجنوب والجنوب أن يساعد على مواجهة النفوذ السوقي المهيمن لممارسات وتكنولوجيات مؤسسات الأعمال من بلدان الشمال وهي الممارسات والتكنولوجيات التي مالت إلى إدامة وجود علاقات تجارية غير متكافئة في القطاعات المصدرة.
此外,南南合作还可以有助于抵消北方的商业做法和技术对市场的强大影响,这种影响倾向于维持出口部门长期不平等的贸易关系。 - وبدلاً من تعزيز المساعدة الدولية من أجل تمويل التنمية، طبقاً للالتزامات المقدمة في قمة الألفية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مالت التدفقات المالية إلى أن تذهب من البلدان النامية إلى البلدان متقدمة النمو.
资金流动倾向于从发展中国家流向发达国家,而不是加强国际援助为发展供资,这与千年首脑会议和发展筹资问题国际会议做出的承诺并不一致。 - وعلى العكس من ذلك، ظلت المؤسسات الاجتماعية والسياسية عموما ذات طابع وطني ولم توفر ما يلزم من رقابة على الأسواق العالمية لتصحيح مظاهر عدم المساواة التي مالت إلى التضخم من خلال عمل السوق العالمية.
相形之下,社会和政治体制仍然主要是国家体制,没有对全球市场提供必要的监督,以纠正因全球市场运作而趋向于扩大的国家间的不平等。 - 18- في حين تعترف مقررات مؤتمر الأطراف، بالأهمية الأساسية لبناء القدرات على تنفيذ الاتفاقية على الصعيد العالمي، فإنها مالت إلى النص على الوفاء بتكاليف تلك الأنشطة من المساهمات الطوعية.
尽管缔约方大会的决定承认能力建设活动对在全球一级实施《公约》非常重要,但是,各项决定仍倾向于规定这类活动的成本须由各国的自愿捐助提供。 - 101- مع التسليم بجدوى تلك المسائل الإضافية، فقد مالت اللجنة عموما إلى عدم توسيع قائمة المواضيع المشار إليها في مشروع الحكم النموذجي، وخصوصا أن بعض المسائل المذكورة في الاقتراح لم تناقش في الدليل التشريعي.
委员会虽然承认这些补充事项的相关性,但普遍倾向于不增列本条示范条文草案提及的事项,特别是因为提议增列的某些事项未在立法指南中论及。 - وقد اعترف الأمين العام بان كي مون بأن آثار العولمة والسياسات، مثل إلغاء الضوابط التنظيمية للاقتصادات وخصخصة القطاع العام، قد مالت إلى تعزيز أوجه اللامساواة الاقتصادية بين المرأة والرجل، ولا سيما في المجتمعات المهمشة.
潘基文秘书长已承认,全球化以及诸如经济体缺乏管控和公共部门私有化等政策的影响,往往会加剧男女经济上的不平等,尤其是在边缘化社区中。 - وتعين أن يكون مقررو السياسات النقدية واعين بتداعيات البيئة الخارجية المعاكسة، التي مالت إلى تعزيز القدرة التنافسية الخارجية ودولرة جزء كبير من الدين العام والعقود الخاصة في بعض البلدان وكذلك بالآثار المحتملة لاتجاهات أسعار الصرف على الأسعار المحلية.
26.货币决策者必须考虑到不利外部环境导致外部竞争加剧、在某些国家,公债和私人合同以美元计算和汇率趋势对内部物价的可能影响。