ماري روبنسون造句
例句与造句
- وقد أدارت الجلسة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية السابقة لحقوق الإنسان، ورئيسة آيرلندا سابقاً ومؤسِّسة مؤسسة ماري روبنسون للعدالة المناخية.
主持人是前人权事务高级专员、爱尔兰前总统及玛丽·鲁宾逊基金会----气候正义创始人玛丽·鲁宾逊(Mary Robinson)。 - وأكدت السيدة ماري روبنسون أيضاً أثناء زيارتها على أهمية تخويل أعضاء الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ فرصة لممارسة حقوقهم في حرية الكلام والتعبير في الجمعية الوطنية دون الشعور بأي تهديد أو اتخاذ أي إجراء ضدهم.
玛丽·鲁滨逊在访问期间,也强调允许国会和参议院议员在国会内,在不受威胁、不遭打击的情况下行使其言论自由权的重要性。 - ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ماري روبنسون مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
安全理事会根据事先协商达成的理解,主席征得安理会的同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向人权事务高级专员玛丽·鲁滨逊发出邀请。 - وشكرت مجددا مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، السيدة ماري روبنسون لجهودها المبذولة من أجل تنفيذ مشروع إنشاء هذا المركز ورحبت بقرب تعيين موظف من المفوضية السامية في ياوندي )الكاميرون( مستشارا إقليميا مكلفا بتنفيذ المشروع.
委员会满意地注意到设立中部非洲分区域议会项目的进展情况,特别是1999年6月在马拉博(赤道几内亚)举行的分区域国家和政府首脑会议决定为此目的建立议员网络。 - وأبرزت ماري روبنسون المفوضة السامية لحقوق الإنسان، أهمية المشاركة الفعلية من جانب الأطفال أنفسهم، وذكّرت المشاركين بالرسالة الصادرة عن محفل الطفل باحتياجهم إلى " عالم جدير بهم " .
11. 联合国人权事务高级专员玛丽·鲁滨逊强调儿童真正参与的重要性,提醒与会者儿童的论坛的一个信息,就是他们要一个 " 适合我们的世界 " 。 - وعلى الصعيد الدولي، قال إن البحرين، التي انتخبت لعضوية لجنة حقوق الإنسان في عام 2001، تواصل تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، حيث قامت ماري روبنسون بزيارة البحرين خلال هذا العام وأشادت بالتطورات التي حدثت فيها في مجال حقوق الإنسان.
在国际一级,巴林于2001年当选为人权委员会成员,继续与人权事务高级专员办事处保持合作。 玛丽·鲁滨逊在去年访问巴林时,赞扬巴林在人权领域取得的进步。 - وقال إن حكومته ترحب بتعيين السيدة ماري روبنسون في منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وأنه على ثقة بأنها ستضطلع بوﻻيتها بنزاهة وموضوعية مصغية ﻷصوات البلدان النامية وساعية ﻹنهاء المواجهة بين الشمال والجنوب حول مسائل حقوق اﻹنسان.
它欢迎任命玛丽·鲁滨逊夫人为联合国人权事务高级专员,并相信她在履行其任务时将保持公正和客观的立场、注意倾听发展中国家的呼声和致力消除关于人权事务的南北对抗。 - 1- يعربون عن تقديرهم لحكومة الصين لقيامها باستضافة حلقة العمل هذه، كما يعربون عن تقديرهم لرسالة التهنئة الموجهة من الرئيس جيانغ زينين، وللبيان الذي أدلى به السيد كيان كيتين، نائب رئيس الوزراء، وكذلك للبيان الذي أدلت به السيدة ماري روبنسون مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
对中国政府主办本次讲习班,对江泽民主席的贺词、副总理钱其琛先生的讲话、以及联合国人权事务高级专员办事处Mary Robinson夫人的讲话表示感谢; - وبعد سلسلةٍ من الاجتماعات المواضيعية مع عدد من أكبر شركات الأدوية، قام هو والسيدة ماري روبنسون بوضع اقتراح من مرحلتين، نوقش باستفاضة مع هذه الشركات وتم تعديله لكي يتفق مع بعض ما كان يشغلهم.
在和许多主要医药公司举行的一系列实质性会议上,他和Mary Robinson女士提出了一项两阶段建议,并且与这些公司详细讨论了该提议,而且还根据他们所关心的问题进行了修改。 - ولا شك أن نجاح اللجنة التحضيرية حتى الآن يعزى إلى التحضير الدقيق والمدخلات القيمة من جانب الدول عن طريق جملة أمور من بينها المؤتمرات الإقليمية، كما يعزى إلى الدعم الكامل والصادق من جانب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ماري روبنسون وموظفيها.
筹备委员会迄今所取得的成功毫无疑异归因于周全的筹备和各国通过区域会议等所提供的宝贵投入,也归因于人权事务高级专员玛丽·鲁滨逊女士及其工作人员全心全力的支持。 - ويثني مجلس الأمن على مشاركة ماري روبنسون المبعوثة الخاصة ويشجعها على أن تواصل، بالتنسيق مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية وبدعم مناسب منه، بمواصلة قيادة وتنسيق وتقييم تنفيذ الالتزامات الوطنية والإقليمية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
安全理事会赞扬玛丽·鲁滨逊特使的努力,鼓励她与负责刚果民主共和国问题秘书长特别代表进行协调,并在其适当支持下,继续主导、协调和评估各国和区域按《和平、安全与合作框架》作出的承诺的执行工作。 - واجتمعنا في جنيف بمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ماري روبنسون وأبدينا احتجاجنا عن ارتدائها الحجاب الإسلامي في دورة اللجنة التحضيرية لآسيا والمحيط الهادئ للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، حيث رفضت عدة منظمات غير حكومية تتسم بالشجاعة ارتداء هذه القطعة التمييزية من الملابس.
我们在日内瓦会见了联合国人权事务高级专员Mary Robinson,抗议她在反对种族主义世界会议亚太筹备会议期间头戴伊斯兰头巾,而出席会议的许多有勇气的非政府组织都拒绝戴着这种歧视性的物件。 - وأود أن أشكر رئيس كوستاريكا أرياس، والرئيس السابق للولايات المتحدة كارتر ورئيس الأساقفة ديزموند توتو، والسيدة ماري روبنسون ممثلة أيرلندا، والسيدة سونيا غاندي ممثلة الهند، وهم ضمن الذين شاركوني في التوقيع على رسالة مفتوحة موجهة إلى الأمم المتحدة تناشدها اتخاذ إجراء اليوم.
我要感谢哥斯达黎加的阿里亚斯总统、美国前总统卡特、德斯蒙德·图图大主教、爱尔兰的玛丽·鲁滨逊夫人、印度的索尼娅·甘地夫人,今天他们与其他人同我一起签署给联合国的一封公开信,敦促联合国采取行动。
更多例句: 上一页