مؤسساتية造句
例句与造句
- وعقد مكتب المفوضية في كولومبيا، بالتنسيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، مائدة مستديرة مؤسساتية بشأن تقديم المساعدة النفسية الاجتماعية لأقرباء ضحايا الاختفاء القسري.
驻哥伦比亚办事处与红十字会协调,帮助推进了关于向被迫失踪受害者亲属提供心理社会援助的机构间圆桌会议工作。 - ويشكِّل عدم خضوعها لأي تأثيراتٍ أو ضغوطٍ خارجية شرطاً لازماً لحفظ استقلالها وحيادها، وهو ما يقتضي توفر سبل مؤسساتية تضمن استيفاء الشرطيْن().
维护其独立性和公正性的一个必要条件是它们不应受到外部影响和压力,这就要求其体制机制能够确实使这些要求都得到满足。 - 100- على نحو ما نُوِّه في الفروع السابقة، ما برحت توجد منذ عام 2000 سلسلة من السياسات والخطط وتحدث تغيرات مؤسساتية فيما يتصل بحقوق الإنسان.
上文已经提到,在这十年中秘鲁已经出台了一系列与人权相关的法律法规、计划方案和政策纲领,并且进行了相应的机构体制改革。 - واسترعت ممثلة مركز التنمية الاجتماعية الاقتصادية الانتباه إلى ضرورة استعراض مؤشرات الأداء المرتبطة ببناء القدرات في سياق عملية رصد وتقييم مؤسساتية في البلدان الشريكة (البلدان المانحة والمضيفة).
社会经济发展中心的代表提请注意,必须在伙伴国家(捐赠国和东道国)体制化监测和评价进程的背景下审查能力建设绩效指标。 - 4- وإن إيجاد بيئة مؤسساتية تُمَكِّن البلدان، وبخاصة النامية منها وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من مواجهة التحديات المبيَّنة أعلاه يبقى من بين المهمات الرئيسية الملقاة في مجال السياسات عليها.
创造一种有利于一国面对上述挑战的体制环境,仍然是所有国家、尤其是发展中国家和经济转型国家的一项关键政策任务。 - وهذا أمر هام على المستويين الإقليمي والبلدي، المسؤولَين عن عدد متنام من مشاريع الهياكل الأساسية ولكن كثيراً ما تكون لديهما موارد وقدرات مؤسساتية أكثر محدوديةً مما لدى الحكومات الوطنية.
这一点在区域和市镇一级都很重要,区域和市镇负责越来越多的基础设施项目,但其资源和体制能力常常比国家政府更为有限。 - 121- وإن ظهورَ الجنوب الجديد وحٍِراكَ التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب يتطلبان إجراء تغييرات مؤسساتية ولوائحية، وتكيُّفاً وابتكاراً في الحوار والتعاون الإنمائيين فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب كذلك.
新南方的出现和南南贸易与投资的活力需要在南南与北南发展对话与合作方面进行体制与规章变化、进行适应性调整和创新。 - مشاريع قطرية ومشتركة بين البلدان لمساعدة البلدان المعتمدة على السلع الأساسية على وضع أطر مؤسساتية للتنويع وإضافة القيمة والمشاركة بالمزيد من الفعالية في سلاسل الإمداد العالمية في ميدان السلع الأساسية، لا سيما فيما يخص معايير الأمن الغذائي ومقتضيات الجودة، ونظم معلومات وقواعد بيانات السوق، وتمويل سلسلة الإمداد، وبورصات السلع الأساسية، إضافة إلى تعـزيز الشفافيـة والمساءلة في القطـاعين العام والخاص وقطاع الشركات في الصناعات الاستخراجية
依照《曼谷行动计划》第166段组织定期的培训班 - وتقتضي أيضاً توافر موارد مؤسساتية أخرى، من قبيل التشريعات الخاصة والمفاوضات السياسية والإرادة السياسية، وآليات بديلة لحسم النـزاعات، والتزامات روحية وعمليات علاج مطولة وتشاركية.
这种不公正和冤情也需要诉诸其他的体制,如专门立法、政治谈判、政治意愿、冲突的变通解决机制、精神承诺、持久和参与型的复原愈合进程。 - وفي حين تترتب على أغلبية القوانين (76 في المائة) مسؤوليات مؤسساتية فيما يتصل بالوفاء بالالتزامات، لا يُنشئ سوى 16 في المائة منها مصادر تمويل جديدة (حالة الأمة، التقرير العاشر، 2004).
虽然大部分法律(76%)规定了履行义务的体制责任,但只有16%确立了新的资金来源(第10次国家状况报告,2004年)。 - ومنذ ذلك الحين، أنشأت (الفاو) شبكة مؤسساتية لتناول قضايا السكان الأصليين حيث قامت كل إدارة من إداراتها الفنية بتعيين مركز للتنسيق لدعم أنشطة المنظمة في هذه المسائل.
自那时以来,粮农组织建立了一个机构网来处理土着问题,机构网中的每一个技术部门都提名一位协调员,负责支助该组织关于这些事项的活动。 - ويؤكد الفريق من جديد على الحاجة إلى زيادة تطوير المؤسسات البرلمانية في هايتي من أجل بناء توافر الآراء اللازم حول عدة أمور منها تنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر وإصلاحات مؤسساتية شتى.
小组再次强调,必须进一步发展海地议会机构,以便就全国增长和减贫战略文件的执行工作和各种体制改革等问题达成必要的共识。 - وانطلاقاً من إشارة هذا المفهوم إلى جهات مؤسساتية وقضائية على حدٍّ سواء، فإنه يضم بذلك آلياتٍ بديلة لتسوية النزاعات تتزايد أهميتها في سياقاتٍ معيَّنة وفيما يتَّصل ببعض الحقوق وبفئاتٍ اجتماعيةٍ محدَّدة.
由于同时提到体制渠道和司法渠道,这个定义还包括在某些情况和涉及某些权利和特定的社会群体的情形下越来越重要的备选争端解决机制。 - أما المؤشرات المتعلقة بالتدابير التي يجب على الدول اتخاذها فهي إما مؤشرات مؤسساتية تتعلق بالإطار القانوني والسياسات العامة أو مؤشرات منهجية تتناول طرق الإجراء القضائية وحماية الضحايا.
各国采取行动的指数要么是通过机构指数表示,这个指数与司法框架和总体政策有关;要么是通过方法指数表示,这个指数是关于司法行动和保护受害者的。 - وتَضَمَّنَ تقرير اللجنة عدة توصيات، من بينها أن تتخذ تدابير لجبر ما تعرض له الضحايا من أضرار، وأن تجري إصلاحات مؤسساتية لمواجهة أسباب العنف ونتائجه، وأن تتخذ تدابير لتعزيز عملية المصالحة الوطنية.
报告中委员会提出了若干建议,其中包括:采取措施对受害者进行补偿,进行体制改革以消除暴力源头并应对相应的后果,采取措施以加速全国和解。