مؤتمر لندن造句
例句与造句
- وركز على نتائج مؤتمر لندن بشأن أفغانستان والحالة الأمنية في الميدان، والأحداث السياسة الأخيرة التي أحاطت بتشكيل البرلمان.
他重点谈到阿富汗问题伦敦国际会议的结果、实地的安全情况和有关组建议会的政治事件。 - وأرحب بصورة خاصة بالإعلان في مؤتمر لندن عن إنشاء مركز استخبارات لمكافحة القرصنة وفرقة عمل دولية بشأن مبالغ الفدية للقرصنة.
我特别欢迎伦敦会议宣布成立了一个反海盗情报中心和一个海盗赎金问题国际专案组。 - وترى أوروغواي أنه في ضوء التعريف الذي وضعه مؤتمر لندن البحري، يشكل الحصار نظاما أو إعلانا صادرا عن دولة في زمن الحرب.
乌拉圭认为,考虑到伦敦海军会议的定义,封锁是一国在战时发布的命令或宣告。 - وعرض الرئيس كرزاي في مؤتمر لندن الخطوط العريضة لبرنامج السلام والمصالحة الذي يهدف إلى تعزيز السلام عن طريق الحوار.
在伦敦会议上,卡尔扎伊总统提出了一项和平与重返社会方案,目的是通过对话促进和平。 - ويرحب المجلس أيضا بالاجتماع الذي سبق مؤتمر لندن والذي عقد بشأن الحالة الإنسانية التي لا يزال الصومال يشهدها منذ مدة طال أمدها.
安理会还欢迎在伦敦会议前召开会议,讨论索马里长期以来一直存在的人道主义局势。 - وأعدت هذه المواد على أساس تنفيذ التزامات سلوفاكيا المعتمدة في مؤتمر لندن لوزراء البيئة الذي نظمته منظمة الصحة العالمية.
这一材料是根据世界卫生组织举办的伦敦环境部长会议上通过的斯洛伐克义务执行情况编写的。 - وقد وافق المشاركون في مؤتمر لندن على إنشاء " مجموعة " رابعة بشأن الحوكمة.
伦敦会议与会者还同意,建立第四个 " 组合 " -- -- 治理组合。 - لقد أشار مؤتمر لندن إلى اضطلاع الحكومة الأفغانية بالمسؤوليات، وحدد مؤتمر كابول النقاط المرجعية الشاملة والأطر الزمنية لنقل تلك المسؤوليات.
伦敦会议标志着阿富汗政府承担起责任,喀布尔会议阐明了移交这些责任的全面基准和时间表。 - وقد اعتُمدت هذه الوثيقة الرسمية كوثيقة رسمية في مؤتمر لندن عام 2010، وبيان الهيئة، وبموجبها تتحمل حكومة أفغانستان مسؤولية تنفيذها.
2010年伦敦会议正式核定该文件为官方文件,根据此会议阿富汗政府负有实施该计划的责任。 - وأرحب بالتعهدات التي قطعها المانحون على أنفسهم، بما في ذلك تلك التي قطعت في مؤتمر لندن الثاني، وأهيب بالمانحين الوفاء بالتزاماتهم في الوقت المناسب.
我欢迎捐助方的承诺,包括在第二次伦敦会议上作出的承诺,并呼吁捐助方及时履行承诺。 - ولا بد له أن يصبح الحارس الأمين للاتفاق المتوخى في مؤتمر لندن الذي سيكون موضع مساءلة لكل من الحكومة الأفغانية وشركائها الدوليين.
它尚未成为伦敦会议期间设想的《契约》的积极监护者,使阿富汗政府及其国际伙伴承担起责任。 - لقد زاد مؤتمر لندن بلا شك من تسليط الضوء على الصومال في المجتمع الدولي، وولد احتمالات جيدة للوفاء بالجدول الزمني المقرر للفترة الانتقالية.
伦敦会议无疑提高了国际社会对索马里问题的重视,为实现过渡期既定日程表开辟了光明前景。 - وقد وصف مؤتمر لندن عن حق قدرة الصومال على إدارة الإيرادات وتدفقات المعونة بأنها أمر حيوي لضمان استدامة المساعدة الدولية.
伦敦会议恰如其分地指出,索马里管理收入和援助款流动的能力对于确保可持续的国际援助至关重要。 - وأعرب المشاركون في مؤتمر لندن عن " دعمهم لطموح " هذا الهدف، ولكنهم لم يلزموا أنفسهم به صراحة.
伦敦会议与会者对此目标表示 " 支持其雄心 " ,但没有明确加以承诺。 - وحظي مؤتمر لندن بدعم كبير من خلال قرار هذا المجلس بزيادة قوام بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من 000 12 إلى 731 17 فرداً كحد أقصى.
安理会决定将非索特派团的兵力从12 000人增至最多17 731人,使伦敦会议深受鼓舞。