مؤتمر بالي造句
例句与造句
- وأنشأ مؤتمر بالي أيضا فريق الخبراء الأول المخصص لموضوع التعاون الإقليمي والدولي وكذلك فريق الخبراء الثاني المخصص لمسائل إنفاذ القانون والمسائل السياسية والتشريعية.
巴厘会议还设立关于区域和国际合作的第一特设专家组和关于执法、政策和立法问题的第二特设专家组。 - ولدينا اقتناع بأن مؤتمر بالي سيحدد بارامترات جديدة استنادا إلى مبدأ المساواة، والآمال المشروعة للسكان في التنمية والمسؤوليات المتفاوتة الخاصة بكل فرد وبالجميع.
我们相信,巴厘会议将在平等原则、人们对发展的合理期望和各自承担不同责任的基础上确定各项新参数。 - يشير إلى أن الجزائر، بصفتها رئيسة المجموعة الأفريقية خلال مؤتمر بالي حول التغيرات المناخية، قد أسند إليها تنظيم مؤتمر وزراء البيئة الأفريقيين حول التغيرات المناخية؛
回忆阿尔及利亚以非洲集团主席的身份在巴厘气候变化会议期间组织了非洲国家环境部长气候变化会议; - ويثمّن السودان قرارات مؤتمر بالي بشأن الالتزامات الحالية لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكول، خاصة مسألة تشغيل الصندوق المعني بالتكيف، الذي نرجو أن يتم تمويله بصورة كافية تمكنه على نحو مباشر من تنفيذ مشاريع حقيقية للتكيف، بصورة عاجلة ومؤثرة.
我们非常赞赏在巴厘作出的执行协定和《议定书》的决定,特别是启动适应基金。 - وباعتماد إعلان وزاري(5) متفق عليه على نطاق واسع، يعمل مؤتمر بالي من أجل التشجيع على إيجاد حل تعاوني للمشاكل المتصلة بإنفاذ القوانين والإدارة العليا في مجال الغابات في منطقة شرق آسيا.
巴厘会议上广泛达成一致的部长宣言5 正在推动开展合作,解决东亚地区森林执法和治理的问题。 - والأمل معقود على أن يفتح مؤتمر بالي القادم بشأن تغير المناخ صفحة جديدة عن تغير المناخ، صفحة عن الاستثمار السياسي الطويل الأجل والعمل الطويل الأجل.
希望即将在巴厘举行的气候变化会议能够开启气候变化的新纪元,这是一项长远的政治投资和长期的实际行动。 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يكرر تأكيد الالتزامات التي قطعت في مؤتمر بالي لتغير المناخ، وبموجب بروتوكول كيوتو واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
国际社会应重申在巴厘气候变化会议上以及根据《京都议定书》和《联合国气候变化框架公约》做出的各项承诺。 - وقد جاء ما حققه مؤتمر بالي من نتائج نتيجة لسنة ملحوظة من العمل في مجال تغير المناخ.
3. 在巴厘取得的成果得益于过去一年在气候变化问题上的辉煌成就,而这一切都始于政府间气候变化小组发布的第四次评估报告。 - وقد وضع مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ الأساس لنظام المناخ الدولي في المستقبل وقد حان الوقت لتنفيذ خريطة طريق بالي وخطة عمل بالي.
巴厘岛气候变化会议为未来的国际气候体制奠定了基础,各国应采取行动,执行《巴厘路线图》和《巴厘行动计划》。 - وفي هذه الصدد، تؤدي مشاركة البلدان النامية بنشاط في مفاوضات منظمة التجارة العالمية دوراً مهماً لضمان أن يكون جدول أعمال التجارة متعددة الأطراف بعد مؤتمر بالي داعماً للتنمية.
关于这一点,发展中国家必须积极参与世贸组织谈判,确保达成一种有利于发展的巴厘岛会议后多边贸易议程。 - وفي هذا الصدد، يجب على المشتركين في مؤتمر بالي لتغير المناخ أن يضعوا خريطة طريق وبرنامجا مشتركا كيما تبدأ في أقرب وقت ممكن المفاوضات بشأن النظام المقبل.
在这一方面,巴厘气候变化会议的与会者必须制定一个路线图和共同纲领,以使关于未来制度的谈判可以尽快开始。 - وأعرب عن أمله في أن تلتزم البلدان متقدمة النمو، في مؤتمر بالي المقبل، بتحقيق مزيد من الإجراءات المتشددة لخفض الانبعاثات لفترة منا بعد عام 2012، بموجب بروتوكول كيوتو.
他希望发达国家能够在即将召开的巴厘会议上做出承诺实现《京都议定书》提出的2012年后更严格的减排目标。 - وفي مؤتمر بالي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، طالب العديد من بلداننا توسيع ذلك الدعم ليشمل البلدان الجزرية الصغيرة النامية كافة.
在巴厘《联合国气候变化框架公约》缔约国大会上,我们中间许多国家要求延长此类对所有小岛屿发展中国家的支持活动。 - 14- وأشار الأمين التنفيذي إلى الآمال الكبيرة المعقودة على مؤتمر بالي الذي يُنتظر منه أن يقدم أجوبة على الأسئلة المطروحة، وشدد على المسؤولية الجسيمة التي ينبغي للمؤتمر النهوض بها.
执行秘书表示注意到各方对巴厘会议能找到答案的期望很高,同时强调指出,会议肩负着取得实际成果的重大责任。 - ونرحب بنجاح الحدث الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ، الذي عقده الأمين العام، ونأمل أن يتوصل مؤتمر بالي المقرر عقده في نهاية هذا العام إلى نتيجة إيجابية.
我们欣见秘书长发起的气候变化问题高级别会议取得成功,希望年底的《联合国气候变化框架公约》巴厘会议取得积极成果。