مؤتمر القاهرة造句
例句与造句
- وشجّع اليونيدو على متابعة مؤتمر القاهرة في سياق التعاون بين بلدان الجنوب وفي إطار إجراءاتها الرامية إلى التصدي لأزمة الغذاء العالمية.
他鼓励工发组织在南南合作背景下,作为其应对全球粮食危机的一部分,落实开罗会议。 - وإذ نتطلع إلى السنوات العشر المقبلة، ينبغي لنا أن نكون مصممين وابتكاريين في تحديد ومعالجة الحواجز التي تعوق تحقيق أهداف مؤتمر القاهرة والتزاماته.
展望今后10年,我们需要坚定地,创造性地查明和消除实现开罗目标和承诺的障碍。 - ويشكل جدول أعمال مؤتمر القاهرة فيما يتعلق بالسكان والصحة الإنجابية وسيلة للتأثير على التغيير الديمغرافي - الكلي، والتخفيف في الوقت ذاته من حدة الفقر على صعيد الأسرة المعيشية.
开罗人口与生殖保健议程既是影响宏观人口变化也是减少家庭贫穷的途径。 - وتؤكد كينيا من جديد على التزامها بالقرارات التي اتخذت في مؤتمر القاهرة وتعتبر هذه القرارات الطريق إلى الأمام نحو التصدي لمسائل السكان والمسائل الإنجابية والصحية.
肯尼亚重申它致力于开罗所做决定并把它们看作解决人口、生殖和健康问题的途径。 - وأود أن أكرس دقيقة للتذكير بارتباط برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وهدف مؤتمر القاهرة للصحة الإنجابية بالأهداف الإنمائية للألفية.
我要用一分钟回顾,《人发会议行动纲领》和开罗会议生殖健康目标如何同千年发展目标相关。 - 21- وفي القسم الآتي، يتناول المقرر الخاص الصحة الجنسية والإنجابية في سياق الحق في الصحة وتوافق الآراء بشأنه في كل من مؤتمر القاهرة ومؤتمر بيجين.
在下一节,特别报告员从健康权以及开罗和北京共识的角度阐述性健康和生殖健康问题。 - لقد جرت اﻻستفادة من الزخم الناجم عن مؤتمر القاهرة في إنشاء أو تعزيز المبادرات الرامية للترويج ﻹدماج منظور يتعلق بنوع الجنس في السياسات والبرامج واﻷنشطة.
(a) 利用开罗会议的势头,发起或加强行动以便协助把性别观点列入政策、方案和活动。 - ولقد كان مؤتمر القاهرة معلما بكل ما في الكلمة من معنى، ونيوزيلندا إلى جانب آخرين تنظر اليوم باعتزاز إلى ذلك الإنجاز.
开罗会议从各种意义上来说是一个划时代的事件,新西兰今天同其他国家一道骄傲地回顾这项成就。 - وفي هذا الصدد، فإن مصر تؤكد على الترابط بين تنفيذ الأهداف الواردة في برنامج عمل مؤتمر القاهرة وبين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
在这个背景下,埃及强调实施《开罗行动纲领》目标和实现千年发展目标之间存在错综复杂的联系。 - 4- المشاركة في مؤتمر القاهرة بشأن اتفاقية حقوق الطفل والفقه الإسلامي، الذي شاركت في رعايته منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)
参加由伊斯兰会议组织和儿童基金联合主办的关于《儿童权利公约》和伊斯兰司法实践的开罗会议 - وأعتقد أن من يعملون في هذا القطاع الدولي يشعرون بمدى أهمية الإنجاز الذي تحقق في مؤتمر القاهرة من الناحية الموضوعية والفكرية والبرامجية أيضا.
我想所有在这个多边框架内工作的人都能感受到在专题、计划和才智方面在开罗取得的成果意义重大。 - وفي هذه المناسبة، تكرر بيرو الإعراب عن التزامها الراسخ بمبادئ مؤتمر القاهرة ومقاصده وأهدافه، وبالاتفاقات التي جرى التوصل إليها في الإجراءات الرئيسية لعام 1999.
在本次会议上,秘鲁重申对开罗原则、目标和目的以及1999年主要行动中达成的协议的坚定承诺。 - وفي ذلك السياق، فإن مما يقلقنا أنه بعد مرور عشرة أعوام على انعقاد مؤتمر القاهرة ما زالت الأهداف التي حددها المجتمع الدولي بعيدة كل البعد عن التحقيق.
在这一方面,我们感到关切的是,在开罗会议召开10年后,国际社会制定的目标仍然远远没实现。 - وما فتئ توافق الآراء المنبثق عن مؤتمر القاهرة منذ 15 سنة خلت ينير معالم الطريق أمامنا بشأن قضايا السكان والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة التي تتسم بالترابط.
15年前在开罗达成的共识继续指导我们今后如何处理人口、经济增长和可持续发展等相互联系问题。 - وأردف قائﻻ إن دورة الجمعية العامة المخصصة لمتابعة مؤتمر القاهرة ستتيح فرصة للقيام، على نحو موضوعي، بتحليل القيود التي تعيق وضع استراتيجيات فعالة لتنفيذ برنامج العمل.
大会关于开罗会议后续行动的特别会议,为客观地分析阻碍实施《行动纲领》战略的障碍提供了一个机会。