لدرجة كبيرة造句
例句与造句
- إن وضع المتأثرين من جراء الاضطرابات المستمرة في منطقة البحيرات الكبرى يبقى موضع قلق كبير، كما أدت التطورات الأخيرة في أفغانستان، وأفريقيا الوسطى، وكولومبيا، وشمال القوقاز، والعراق، الى إضعاف المناخ الأمني العام لدرجة كبيرة بالنسبة للاجئين والعائدين.
受大湖地区动乱局势影响的人们的境况也令人关注,阿富汗、中非、哥伦比亚和北高加索特别是伊拉克的事态发展严重损害了难民和返回者的总体安全环境。 - ويدرك جميع الحاضرين في هذه القاعة إدراكاً تاماً اختﻻف اﻵراء والمواقف بين الوفود في مؤتمر نزع السﻻح حول عدة قضايا ذات طبيعة حاسمة وأساسية لدرجة كبيرة ترتبط بصلب معاهدة لوقف إنتاج المواد اﻻنشطارية، وإحدى تلك القضايا هي مسألة نطاق المعاهدة.
本会议厅内的每个人都清楚地意识到,关于禁产条约固有的一些十分关键和基本的问题,裁谈会各代表团之间存在着不同的意见和立场。 其中之一就是范围问题。 - فالإبقاء على ترتيبات تعاقدية متعددة معقدة يخلق صعوبات في مجال الإدارة، ويزيد لدرجة كبيرة من احتمال وقوع أخطاء إدارية، حيث يتطلب الأمر التعمق في معرفة مختلف مجموعات القواعد الإدارية للموظفين والاطلاع على الفروق بينها.
管理多种复杂的合同安排会给行政管理造成困难,使行政工作很有可能发生错误,因为这需要对各种不同的工作人员细则序列有深入的了解,还需要了解它们彼此之间的差异。 - ومن بين جميع قطاعات الخدمات المتصلة بالبنية التحتية، غالبا ما ينخفضُ لدرجة كبيرة مستوى الالتزامات التي يفرضها الاتفاق العام في قطاعات فرعية ثلاثة في مجال النقل (القطاعان البحري والجوي وقطاع الخدمات المساعِدة) إلا أن مستواها يشهد تحسنا كبيرا نسبيا في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية.
在所有基础设施服务部门中,三个运输分部门(海运、空运和辅助运输)在《总协定》下的承诺水平通常极低,但在区域贸易协定下有相对显着的改善。 - وتتعرض النساء والفتيات لدرجة كبيرة من التمييز وعدم المساواة لاعتبارات جنسية وجنسانية فيما يخص فرص حصولهن على الأدوية، ولكن كثيراً ما تتأثر هذه الفرص أيضاً بأشكال تمييز متقاطعة ومتعددة على أساس الوضع الاجتماعي والسن على سبيل المثال.
妇女和女童在获得药品方面由于性和性别问题而面临严重的歧视和不平等,但通常影响她们获得药品的原因还有跨部门、多种形式的歧视,如基于社会地位和年龄的歧视。 - وتشير تقديرات منظمة العمل الدولية إلى أن أكثر بكثير من نصف السكان الذين بلغوا سن العمل على الصعيد العالمي لا يمكنهم أن يتوقعوا الحصول على أي شكل من أشكال معاشات الشيخوخة، ومن ثم فهم عرضة لدرجة كبيرة من عدم ضمان الدخل في أوساط كبار السن.
国际劳工组织的估计显示,全球劳动适龄人口的一半以上都不能指望得到任何种类的养老金,因此他们在进入老龄后很可能面临严重的收入无保障情况。 - ولقد أصبحت مجالات إدارة المعارف والاتصالات حاسمة لدرجة كبيرة ومطلوبة لدعم الحاجة المتزايدة إلى وجود آلية قوية وموثوقة ومأمونة لتناقل البيانات مع مقر الأمم المتحدة في نيويورك، والمكاتب الخمسة دون الإقليمية ومع المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط داخل المنطقة وعلى الصعيد العالمي.
知识管理和电信领域对满足日益增长的下述需要极为关键:在区域内和全球同纽约联合国总部、五个次区域办事处和非洲经济发展和规划研究所建立稳妥、可靠、安全的数据通信联系。 - وعلاوة على ذلك، فإن القائمة الحصرية لليونيب عن الديوكسينات والفورانات (اليونيب، 1999) تذكر أيضاً أن حرائق الغابات قد تفضي إلى انبعاثات لها شأنها من فورانات ثنائي البنزين متعدد الكلور متعدد الديوكسينات، ولكنها تؤكد أن تلك التقديرات تخضع لدرجة كبيرة جداً من عدم التيقن.
此外,环境署《二恶英和呋喃清单》(环境署,1999年)也表明,森林火灾可能会导致大量排放多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃,但同时强调各种估计具有相当大的不确定性。 - ٣- أما الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية فليست في نفس الوضع، يضاف إلى هذا أن صعوبة تحديد المتطلبات اﻷساسية للحقوق في العهد تتفاقم لدرجة كبيرة باﻻلتزام الوارد في المادة ٢ بتحقيق " ضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها في هذا العهد " .
3经济、社会和文化权利的情况并不一样。 此外,由于第2条要求 " 逐渐达到本盟约中所承认的权利的充分实现 " ,确定这些权利的核心要求的难度要大得多。
更多例句: 上一页