لا يوصف造句
例句与造句
- فما لبث العالم أن خرج من حرب عالمية مروعة ومدمرة ألحقت بؤسا لا يوصف بالمجتمعات والأمم، ونتيجة لذلك أنشئت الأمم المتحدة.
世界刚刚摆脱了一场可怕的、破坏性的世界大战,那场战争给各国和各国社会造成了难以言喻的苦难,并导致了联合国的成立。 - ويتسبّب النـزاع والارهاب كلاهما في الشقاء الذي لا يوصف الناجم يوميا عن قتل المدنيين الأبرياء وتشريد الناس والاختطاف والابتزاز على نطاق واسع.
无辜平民遭谋杀,人民流离失所,以及大规模地劫持和敲诈勒索,每天带来无数的苦难,所有这些都是冲突和恐怖主义造成的。 - وقد أخلّ هؤلاء الماويون الذين يعارضون الملكية الدستورية والنظام الديمقراطي بوقف إطلاق النار الذي استمر سبعة أشهر، وانسحبوا من المحادثات وأطلقوا وابلا من العنف الذي لا يوصف على الشعب.
这些毛派分子反对君宪制和民主秩序,他们已经打破维持了七个月的停火,退出谈判,向人民发动了可怕的暴力。 - وبالنسبة لمعظم البلدان في العالم النامي، التي تفتقر إلى أجهزة الإنذار المبكر ذات التكنولوجيا العالية والمتطورة، أحدثت الكوارث الطبيعية ما لا يوصف من التعاسة ودمارا الممتلكات والخسائر في الأرواح البشرية.
发展中世界的大多数国家都缺乏尖端的高技术预警设备,自然灾害给它们造成了难以形容的苦难、财产破坏和生命损失。 - ونتيجة ذلك هي الولاية الجارية للأونروا المتمثلة في تقديم الخدمات لقرابة 5 ملايين لاجئ فلسطيني، لتخفف عنهم عناءهم الذي لا يوصف والذي تسببه أنشطة إسرائيل غير المشروعة.
因此,近东救济工程处现在的任务是为将近500万巴勒斯坦难民提供基本服务,以减轻以色列的非法活动所造成的无法言表的痛苦。 - وحدث تدمير لا يوصف في غرينادا، وجامايكا، حيث تعرضتا لخسائر كبيرة في الأرواح والممتلكات، وغمرت أجزاء من جزر كايمان بالماء، وتعرضت كل من هايتي وسانت دومينغو لخسائر مروعة في الأرواح.
格林纳达遭受了极大的破坏,牙买加遭受重大的生命和财政的损失,开曼群岛一些地方被水淹没,海地和圣多明各死亡人数巨大。 - وما زالت جامايكا تتمسك باعتقادها أن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد كي لا تشكل تلك الأسلحة مرة أخرى مصدرا جامحا للموت الذي لا يوصف والدمار الرهيب على كوكبنا.
牙买加仍然相信,彻底销毁核武器是唯一能够保证使这类武器决不会再成为造成我们星球上无以言状的死亡和肆意破坏的罪恶根源。 - 62- وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه " لكي لا يوصف الاحتجاز بالتعسفي، ينبغي ألا يستمر فترة تتعدى تلك التي تستطيع الدولة الطرف أن تقدم تبريرات مناسبة بشأنها " ().
人权事务委员会指出, " 为了避免任意性,拘留不应当超过缔约国能够提供适当解释的期限 " 。 - وهو ما نأسف له أسفا لا يوصف - فقد كان عليه أن يشير إلى 000 15 من الألبان الذين ذبحوا في عام 1999.
如果他认为应当提到在2004年有18名塞族公民丧生 -- -- 我们对此事件极为遗憾 -- -- 那么,他也应该提到1999年有15 000阿族人遭到屠杀。 - ولكي لا يوصف هذا القرار بالتعسفي، يجب على الدولة الطرف أن تبرهن على أن الإعادة إلى السجن لم تكن غير مبررة بالنظر إلى السلوك الذي ينسب إليه، وأن الاحتجاز المترتب على هذا القرار يخضع لمراجعة دورية من قبل هيئة مستقلة.
为了避免被说成的任意的,缔约国必须表明重新收监拘禁的决定并不是不能以他的潜在行为证明有理的,并且其后的拘禁应当由一个独立的机构予以定期复审。 - ونكرر الإعراب أيضاً عن اقتناعنا القوي بأنه ينبغي ألا يعاني الملايين في كوبا من أجل ممارسة هذه الحقوق كما عانوا وما زالوا منذ أكثر من أربعة عقود ما لا يوصف من الحرمان والمعاناة والبؤس بسبب الحصار.
我们还重申我们坚信,为了行使这些权利,数以百万计的古巴人民无需在过去四十多年里忍受因封锁造成的惨不堪言的艰辛、苦痛和悲惨遭遇,然而他们忍受了而且仍然在忍受! - في اليوم 25 من يونيو عام 1950، أشعلت الولايات المتحدة الأمريكية نيران الحرب الكورية، وعبأت فيها جيوش 15 دولة تدور في فلكها، باسم الأمم المتحدة، وطوال فترة هذه الحرب، جلبت إلى الشعب الكوري ما لا يوصف من الآلام والشقاء، بعد الانتهاك الصارخ لقوانين الحرب وأعرافها.
1950年6月25日,美国发动朝鲜战争并以联合国的名义引进15个仆从国家军队粗暴地违反战争法规和惯例,在整个战争期间给朝鲜人民带来了无可估量的痛苦和不幸。 - غير أنه كيما لا يوصف هذا الاحتجاز بالتعسفي، ينبغي أن يكون مطابقاً للشروط الأخرى الواردة في المادة 9 من العهد، وإلا فإن الدولة سترتكب انتهاكاً للأحكام الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 9، بالتقصير في ضمان حق كل فرد في الحرية والسلامة الشخصية.
尽管如此,要使这种拘留不被视为任意拘留,就必须符合《公约》第九条的其他要求,否则,缔约国就违反了第九条第一款第一句,即没有保证人人享有人身自由和安全的权利。 - جاءت مسألة الضمان الدولي لحقوق الإنسان، أولا، انطلاقا من الدروس المكتسبة في الحرب العالمية الثانية التي اندلعت نيرانها، من جراء ألمانيا الفاشية التي كانت تسعى لاستعباد البشرية كلها وسيطرة العالم كله، والدول الحليفة معها، وجلبت ما لا يوصف من البؤس والآلام والكوارث للبشرية.
产生人权的国际保障问题,首先与第二次世界大战的教训有关。 第二次世界大战由法西斯德国及其联盟要把全世界奴隶化、支配全世界而发生并带给人类无可估量的不幸、痛苦和灾难。
更多例句: 上一页