لا داعي له造句
例句与造句
- 96- وقال العديد من ممثلي الشعوب الأصلية إن ما يساور الدول من هواجس بشأن الانفصال لا داعي له وأن أحكام القانون الدولي القائمة تراعي هذه الهواجس.
几位土着代表说,国家担心分裂有些多余,现行国际法已考虑到这些问题。 - ووافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لتجنب أي إنفاق لا داعي له لاستئجار آلات استنساخ.
项目厅同意审计委员会的建议,即采取措施避免复印机租赁中任何毫无成效的支出。 - توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة فورية لاستئنافهما أمام محكمة الاستئناف والتعويض عن التأخير الذي لا داعي له
有效的补救措施,包括上诉法院立即对提交人的上诉进行审查,并对无故拖延给予赔偿。 - وذُكر أيضا أنه ينبغي توخي أشد الحذر عند الاضطلاع بأعمال في هذا المجال لاجتناب أي تداخل لا داعي له مع تشريعات حماية المستهلك.
还有与会者说,在这一领域开展工作应当极其谨慎,以避免不当干涉消费者保护法。 - كما أدى إلى تكرار لا داعي له للبيانات التي تختزنها الأعمال التجارية، مع ما يصحب ذلك من ازدياد في التكاليف وكذلك في المخاطر المتعلقة بالخصوصية.
这种做法还造成企业储存的数据重复多余,既增加了费用,又使隐私受到威胁。 - (د) أن تجتمع بشكل منتظم بين دورات الهيئة الإدارية حسب الاقتضاء لكن على فترات لا تشكل عبئاً لا داعي له على البلدان؛
根据要求在理事机构各届会议间召开会议,但召开频率不应给各国造成不必要的负担; - وبالنظر إلى أن أي عقبة من هذا القبيل تشكل ضغطا لا داعي له على كفاءة عمليات البعثة، فإنني أناشد البلدين أن يتعاونا.
任何此类障碍都对厄特派团的业务效率造成不必要的制约,因此,我呼吁两国提供合作。 - وفي تلك الحالات، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة المضي قدما في تحسين الاتساق دون أي تأخير لا داعي له وذلك بغية تفادي ازدواجية الجهود.
在这种情况下,联合国系统应着手提高一致性,不作不必要的拖延,以避免工作重复。 - كما أن إدخال تغييرات من هذا القبيل أمر لا داعي له بالنظر إلى ما أحرزته اللجنة حتى الآن من نجاح في ظل طرائق عملها الحالية.
考虑到委员会迄今为止在其现行工作方法下取得的成就,这类更改也是毫无必要的。 - وترى المقررة الخاصة أن من شأن ذلك يكون تكرارا لا داعي له وتفضل الإشارة إلى المخطط العام الوارد في تقرير اللجنة لعام 2011().
特别报告员认为这将是不必要的重复,并请读者参考委员会2011年报告中的研究提纲。 - واستطرد قائلا إن الصيغة المستعملة في البديل ألف ستؤدي إلى توسيع لا داعي له لمجموعة الأفراد الذين يمكن أن تحتج الدولة بالحصانة بشأنهم في المنازعات المتعلقة بالتوظيف.
备选案文A的措辞会无端扩大在发生雇用争端时国家可代为要求豁免的个人的范围。 - ويعتقد الفريق أن التأخر الذي لا داعي له في تنفيذ الدول الأعضاء القرار، ولا سيما حكومتا السودان وتشاد، سيحبط الهدف الذي اتخذ القرار لأجله.
小组认为,各会员国、特别是苏丹政府和乍得政府迟迟未执行决议会阻碍决议目标的实现。 - ووافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بضرورة اتخاذ خطوات لتجنّب أي إنفاق لا داعي له لاستئجار آلات ناسخة.
继审计委员会于2008年1月进行实地审计后,这一建议于2008年第二季度得到部分执行。 - ' 1` تقرر الإبقاء على المناقشات المتعلقة بفرادى بنود جدول الأعمال، مع مراعاة الحاجة إلى تجنب ما لا داعي له من ازدواجية وتداخل في البيانات؛
㈠ 决定维持关于个别议程项目的辩论,同时铭记在发言中需要避免不必要的重复和重叠; - وسيكون عبئا لا داعي له على الدول المشاركة اشتراط الرصد والرقابة الكاملين على جميع سفن النقل العابر والشحن العابر الواقعة ضمن نطاق ولايتها الإقليمية.
如果要求全面监测和控制其管辖区内所有过境和转运船只,会给参加国造成不必要的负担。