لاك造句
例句与造句
- فلا تراهنوا على ذلك. وتحدث زميلي من الهند عن مشاكل باكستان بشيء أذكّر أن السفير لاك وصفه بكلمة " الأبوية " -.
我的印度同事在谈论巴基斯坦问题时,摆出一副----也许我可以回顾勒克大使用过的 " 屈尊俯就 " 这个词----的架式? - وردّ أحد الأعضاء مشيرا إلى عدم وجود معايير نوعية مقبولة على نطاق واسع يمكن استخدامها لتقييم عمل المجلس، وهو موضوع أثير في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الأستاذ لاك لحلقة العمل.
一成员在回应这一问题时提到,目前还没有能够用以评估安理会工作的普遍接受的定性基准,勒克教授为研讨会编写的背景文件曾经提到这一问题。 - كما لاحظ الدكتور لاك أنه، وفقا للميثاق، فإن عرض بند معين على المجلس، لا يمنع الأمين العام من أداء عمله، على الرغم من أنه ينسق تنسيقا دقيقا مع المجلس في هذه المسائل.
此外,他还指出,根据《联合国宪章》的规定,安理会对某个具体项目的处理并不对秘书长构成约束,虽然秘书长将就此类问题与安理会开展认真的协调。 - وأود أيضاً أن أشكر السفير ليسلي لاك من استراليا على العمل الممتاز الذي أنجزه أثناء فترة ولايته كرئيس، وأن أهنئه بصفة خاصة على تفاؤله واستعداده اللذين لا يحيدان للبحث عن خيارات تتيح لنا التوصل إلى اتفاق.
我还愿感谢澳大利亚大使莱斯利·勒克在主席任内所做的出色工作,并特别赞赏他以毫不动摇的乐观态度和鉴定的决心要找到使我们能达成协议的办法。 - وذكر الدكتور لاك أن المادة 99 من الميثاق يمكن أن يفهم منها أنها تشمل مسؤولية الحماية؛ بما أن بإمكان الأمين العام إعلام المجلس بأية مسائل ذات صلة بهذا الأمر.
勒克博士建议,《联合国宪章》第九十九条可以纳入 " 保护的责任 " ,因为秘书长在这方面可以向安理会通告任何有关的问题。 - وقال الدكتور لاك إنه يحيط علما ببيان كوستاريكا أن التدخل العسكري لا يمكن اللجوء إليه إلا بصفته الملاذ الأخير، ملاحظا أنه في حين أن استعمال القوة هو الخيار المفضل الأخير، يجب ألا ينظر إليه على أنه الملاذ الأخير في التسلسل الزمني.
勒克博士注意到哥斯达黎加指出,军事干预只能作为最后的手段,他认为虽然使用武力是最后的选择,但不应将其视为时间序列上的最后手段。 - وردا على الأسئلة التي طرحها السفير بيرس، أشار الدكتور لاك إلى أنه لا المجلس ولا الجمعية العامة اضطلعا بدور في كينيا في مطلع هذا العام واستدرك قائلا إن بإمكان الأمين العام بذل الكثير فيما يتعلق بالتصرف المبكر.
在回答皮尔斯大使提出的问题时,勒克博士指出,安理会和大会均未干预今年早些时候发生在肯尼亚的事件,但秘书长在早期行动方面可以开展诸多工作。 - خلال مناقشة حجم عمل المجلس، ذكر أحد المشاركين أنّ المجلس ما زال مثقلا بالمسؤوليات كدأبه باستمرار، رغم الإحصاءات التي تضمنتها ورقة المناقشة التي قدمها البروفسور لاك وأشارت إلى انخفاض في نشاط المجلس عام 2007 مقارنة بعام 2006.
在讨论安理会的工作量的时候,一个与会者指出,尽管勒克教授的讨论文件所载统计数据表明2006年至2007年安理会活动有所减少,但是安理会似乎一如既往地忙。 - وقبل أن نفعل ذلك، أود أن أدعو السفير ليسلي لاك من أستراليا، وهو الرئيس المنتهية ولايته الذي عهد إليه المؤتمر بإجراء مشاورات ما بين الدورات، إلى تقديم تقرير عن نتائج مشاوراته عملاً بالفقرة 38 من تقرير المؤتمر لعام 1999.
在我们开始这项工作以前,我要请即将卸任的主席澳大利亚的莱斯里·勒克先生报告他根据裁谈会1999年报告第38段进行磋商的结果,会议曾委托他进行闭会期间的协商。 - وردا على التعليقات التي أدلى بها وفد فرنسا، قال الدكتور لاك إن حوارات المجلس مع غيره من أجهزة الأمم المتحدة، وإن كان للمجلس أن يؤدي دورا حاسما فيما يتعلق بمسؤولية الحماية، تكتسي درجة مساوية من الأهمية.
在回复法国提出的意见时,勒克博士指出,尽管安全理事会在 " 保护的责任 " 方面发挥着关键作用,安理会与其他联合国机构之间的互动也同样重要。 - وأعرب أحد المشاركين عن تأييده لهذه النقاط واستشهد بنقاط مماثلة أوردها الأستاذ لاك في ورقة المعلومات الأساسية، ثم أكد أن المجلس بدأ في تبنّي رؤية إقليمية نوعا ما في تعامله مع الأوضاع المعقدة، كالوضع في مالي، التي تؤججها مشاكل على نطاق المنطقة بأسرها.
一位与会者对这些观点表示赞同并且引用了勒克教授在背景文件中所表述的类似观点,安理会正在着手采取更具区域视野的办法处理由区域性问题所引发的复杂局势,例如马里。 - وخلال أحـداث الشـغـب، استخدمت العــنـاصر المتطـرفة من إقـليـمي داك لاك وجيا لاي، بتوجيه من كوك كسور ومؤسسة مونتانيار، أسلحة خطيرة لضرب عناصر الشرطة المزاولين لمهامهم، مما أسفر عن إصابات خطيرة، وقامت بتحطيم مكاتب الإدارة المحلية والمرافق العامة والممتلكات.
暴动期间,在Kok Ksor和山地居民基金会的指示下,多乐和嘉莱两省的极端主义分子使用危险的武器,殴打履行公务的官员,使之严重受伤,并破坏了当地的行政机构办公室、公共建筑和财产。 - فهناك روابط وجسور بين بعض الشركات الرئيسية هناك، كما هو الحال مع تريستار ومصرف التجارة والتنمية والصناعة، وقبل كل شيء هناك العلاقة القائمة بين الجيش الوطني الرواندي والجبهة الوطنية الرواندية، ومصرف التجارة والتنمية والصناعة، وشركة رواندا ميتلز، وشركة غران لاك ميتلز وشركة تريستار.
一些大公司之间建立了联系和渠道。 例如,Tristar和商工银行,特别是卢旺达爱国军、卢爱阵、商工银行、卢旺达金属公司、Grands Lacs Metal 和Tristar有限公司之间的关系。
更多例句: 上一页