×

كيم جونغ造句

"كيم جونغ"的中文

例句与造句

  1. واليوم، وتحت قيادة الزعيم العظيم الجنرال كيم جونغ إيل الحكيمة، يعمل الشعب الكوري على مواصلة تدعيم نظامه الاشتراكي المرتكز على الشعب وعلى بناء دولته المزدهرة القومية وتحقيق توحيدي البلاد بصورة مستقلة سلمية.
    今天,朝鲜人民在经验丰富的伟大领袖金正日将军的领导下,正在努力进一步巩固以民为本的社会主义制度,建设一个繁荣、强大的民族,并实现国家独立、和平的统一。
  2. الكيمجونغيلية " (نسبةً إلى " كيم إيل سونغ " و " كيم جونغ إيل " ).
    朝鲜民主主义人民共和国表现了一个极权国家的许多特征:一人领导的一党统治,所依据的是一种复杂思想,这种思想被其当前最高领导人称为 " 金日成-金正日主义 " 。
  3. وكانت أعظم المآثر التي قام بها القائد العظيم كيم جونغ إيل في تاريخ حركة التحرير الوطنية أنه قام بتجميع كل المآثر الخالدة للزعيم اﻷب في كيان منهجي بعد أن كرس القائد اﻷب كل حياته لقضية إعادة التوحيد الوطني وإقامة أجهزة صلبة ﻹعادة التوحيد الوطني.
    伟大领袖金正日同志在国家统一运动史中的最大功绩是系统地归纳总结了慈父般的领袖为国家统一事业奋斗终生、奠定国家统一坚实基础的丰功伟绩。
  4. وهذه المبادئ الثلاثة التي تحكم إعادة التوحيد الوطني هي البرنامج الكبير لإعادة التوحيد الذي وضعه الرئيس كيم أيل سونغ، القائد العظيم لشعبنا، وهي تشكل العنصر الأكثر أهمية في ميثاق إعادة التوحيد الوطني ذي النقاط الثلاث الذي حدده الموقر الجنرال كيم جونغ أيل.
    这三项国家统一的原则是我国人民的伟大领袖金日成主席提出的宏伟的统一方案,成为敬爱的金正日将军阐明的关于国家统一的三点章程的最重要组成部分。
  5. أون، أصغر أبناء كيم جونغ - إيل، إلى اللجنة المركزية لحزب العمال ولجنته العسكرية المركزية وإلى رتبة فريق في الجيش الشعبي الكوري، ما جعله في موقع خلافة والده، كيم جونغ - إيل.
    在众多猜测之后,2010年9月,金正日最年幼的儿子金正恩得到晋升,进入劳动党中央委员会和劳动党中央军事委员会,并晋升为朝鲜人民军四星上将,使之处于接替其父金正日之位。
  6. أون، أصغر أبناء كيم جونغ - إيل، إلى اللجنة المركزية لحزب العمال ولجنته العسكرية المركزية وإلى رتبة فريق في الجيش الشعبي الكوري، ما جعله في موقع خلافة والده، كيم جونغ - إيل.
    在众多猜测之后,2010年9月,金正日最年幼的儿子金正恩得到晋升,进入劳动党中央委员会和劳动党中央军事委员会,并晋升为朝鲜人民军四星上将,使之处于接替其父金正日之位。
  7. يثق الكوريون ثقة تامة بأن نظامهم هذا نظام أكثر تفوقا وشعبية يضمن لهم الحريات والحقوق الحقيقية، ويؤيدونه تأييدا مطلقا، ويسعون بتفان من أجل توطيده وتطويره، تحت القيادة الحكيمة للمارشال المحترم كيم جونغ وون.
    朝鲜人民确信体现主体思想的国家社会制度是给自己保障真正的自由和权利的最优越的人民性制度,并表示绝对的支持,在敬爱的金正恩元帅的英明领导下,为巩固和发展它而献身奋斗。
  8. لكن الشعب، تحت القيادة الحكيمة للمارشال كيم جونغ أون الموقّر الذي يبجله كثيراً بصفته القائد الأعلى لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، قد فتح حقبةً جديدة من تاريخه في إطار جهوده من أجل بناء أمة اشتراكية مزدهرة تضمن للشعب العيش بسعادة وحقوق الإنسان الحقيقية.
    但他们怀着对朝鲜最高领导人、尊敬的金正恩元帅的敬仰,并在他的英明领导下,开启了努力建设繁荣的社会主义国家、切实保障人民福祉和真正人权的新历史时代。
  9. وسياسة سونغون التي يديرها الجنرال كيم جونغ إيل الموقر هي الضمانة الأساسية لسيادتنا من التهديد الدائم من جانب الولايات المتحدة ولمنع نشوب حرب في شبه الجزيرة الكورية، مما يضمن السلام والأمن في شمال شرق آسيا.
    尊敬的金正日将军实施的 " 先军政策 " ,是保护我们的主权免受美国的不断威胁,防止朝鲜半岛再度爆发战争,从而确保东北亚和平与安全的基本保障措施。
  10. ولولا لم يكن لدينا سياسة سونغون التي أرساها الرفيق كيم جونغ إيل، القائد العظيم لشعبنا، والردع النووي الدفاعي، لكانت شبه الجزيرة الكورية قد تحولت إلى ساحة حرب دموية، ولكان السلام والأمن الإقليميان قد قوضا بشكل خطير.
    如果没有我国人民的伟大领袖金正日同志的 " 先军政策 " ,没有防御性的核威慑,朝鲜半岛早就变成血腥战争的场所,区域和平与安全也会遭到严重破坏。
  11. فإذا لم يكن هناك رادع قوي للحرب وتؤمنه سياسة سونغون للواء المبجل كيم جونغ إيل لعانت شبه الجزيرة الكورية بالفعل من الكوارث مرات عديدة، وهو ما كان سيؤدي بالطبع إلى التقويض الكامل للسلم والاستقرار الإقليميين برمتهما.
    要不是存在由敬爱的金正日将军的 " 先军政策 " 确保的对战争的强大威慑力,朝鲜半岛本会已经遭受多次灾难,而这肯定会导致整个区域和平与稳定被彻底破坏。
  12. ولولا أيديولوجية سونغون التي ينفذها قائد شعبنا العظيم، الجنرال كيم جونغ أيل، ولولا الردع العسكري القوي، لتحولت شبه الجزيرة الكورية عشرات المرات إلى ساحة حرب، ولكانت تنميتنا الاقتصادية السلمية ضربا من الخيال.
    要不是我国人民的伟大领袖金正日将军推行 " 先军政策 " ,要不是我们拥有强有力的战争威慑手段,朝鲜半岛早已几十次成为战场,我们的和平经济发展原本也无法想象。
  13. تشير تقارير المراقبين والمجتمع المدني إلى أن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تتدهور في ظل قيادة كيم جونغ - أون. وعلى وجه الخصوص، ثمة دلائل على رفع درجة الضبط الاجتماعي وزيادة استخدام قوات الأمن العام كوسيلة لتحقيق استقرار النظام الجديد().
    观察员们和民间社会报道称,在金正恩领导下的朝鲜民主主义人民共和国,人权状况不断恶化,特别是有迹象表明,社会管制更紧,以及更多地利用公安部队作为稳定新政权的一种手段。
  14. وتناشد اليابان كوريا الشمالية أن تتخذ موقفا مسؤولا، استنادا إلى إعلان بيونغ يانغ الذي وقّعه رئيس وزراء اليابان جونيتشيرو كويزومي والرئيس كيم جونغ إيــــل، وأكد فيـــــه الطرفان أنهما رغبة في تحقيق هذه التسوية سيمتثلان لجميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة بإيجاد تسوية شاملة للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    日本呼吁北朝鲜根据日本首相小泉纯一郎和金正日主席签署的《平壤宣言》,采取负责任的态度。 双方在宣言中确认,为全面解决朝鲜半岛的核问题,它们将遵守所有有关国际协定。
  15. وبفضل القيادة البارزة والمحنكة للزعيم العظيم الرفيق كيم جونغ إيل المطابق في صفاته للقائد اﻷب، تحول مواقف مواطنينا من اﻷسى لفقدان والد اﻷمة، إلى قوة وشجاعة وواصلوا مسيرتهم الجبارة المتوثبة نحو إعادة التوحيد الوطني، وكشفوا في كل خطوة المحاوﻻت المناهضة ﻹعادة التوحيد التي تقوم بها القوى اﻻنفصالية في الداخل والخارج.
    在如同慈父般的领袖的伟大领袖金正日同志的杰出和英明领导下,我国人民化失去慈父般的领袖的悲痛为力量和勇气,继续朝着国家统一阔步前进,随时准备挫败国内外分裂主义势力的反统一行动。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "كيم ايل سونغ"造句
  2. "كيم ال سونغ"造句
  3. "كيم إيل سونغ"造句
  4. "كيم إل سونغ"造句
  5. "كيم"造句
  6. "كيم جونغ أون"造句
  7. "كيم جونغ إيل"造句
  8. "كيم جونغ ايل"造句
  9. "كيم كارداشيان"造句
  10. "كيم مان-سو"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.