كولونيا造句
例句与造句
- وقد دعا مؤتمر قمة كولونيا كل الدائنين الثنائيين إلى التنازل عن كل الديون الميسرة المستحقة على البلدان المؤهلة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
科隆最高级会议已经呼吁所有双边债权国免除合乎资格的重债穷国所欠的所有优惠债款。 - وأيدت مبادرة كولونيا المتعلقة بالديون تخفيف عبء الديون على نحو أسرع وأعمق وأوسع لصالح البلدان الفقيرة التي تُبدي التزامها باﻹصﻻح وتخفيف وطأة الفقر)٦٣(.
科隆债务倡议支持更快、更彻底和更广泛地减轻已作出改革和减缓贫穷承诺的穷国的债务。 - وقد استفادت كوت ديفوار من شروط كولونيا بشأن دَينها الذي لم تجر إعادة جدولته من قبل وبشأن دَينها الذي أعيدت جدولته من قبل.
科特迪瓦曾受益于关于先前未调整偿债期限的债务和先前已调整财务期限的债务的科隆条款。 - ونثني، في هذا الصدد، على مبادرة كولونيا اﻷخيرة لتقليل ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تقليﻻ كبيرا، وهي في أغلبها من أقل البلدان نموا.
在这方面,我们赞扬最近大幅度减少重债穷国(其中大部分为最不发达国家)债务的科隆计划。 - وعلى الرغم من أن القرارات التي اتخذتها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية في كولونيا تتضمن خطوات هامة إلى الأمام، فإنها لم تستنفد كافة نطاق الخيارات الممكنة في مجال السياسات.
G-8国家在科隆作出的决定是一种进步,但也并没有用尽所有可能的政策手段。 - والمبادرة التي اتخذها مؤتمر قمة كولونيا من أجل إتاحة تخفيف أعباء الديون على نحو أسرع وأعمق وأوسع نطاقاً لصالح أشد البلدان فقراً هي مبادرة مشجعة إلى حد كبير.
科隆最高级会议采取的为最贫困国家提供更快、更深和更广的债务减免的行动十分令人鼓舞。 - لقد أقلعت طائراتنا من كولونيا وهبطت في هايتي بعد يوم من وقوع الزلزال وهي تحمل أطباء ألمان وسويسريين ومؤنا تكفي لـ 000 50 شخص.
我们的飞机在地震发生后的第二天即从科隆起飞,为50 000人带去了德国和瑞士医生以及生活用品。 - وعلاوة على ذلك، قرر الدائنون الثنائيون الرسميون، في إطار اتفاقات ثنائية، تجاوز شروط كولونيا وتعهدوا بإلغاء مبلغ إضافي قدره 2.6 مليار دولار من الديون الكاميرونية.
此外,双边官方债权人决定在双边基础上超越《科隆条款》,并保证另行注销26亿美元的喀麦隆债务。 - ونُفّذت اختبارات في مرفق نفق الهواء ذي التسخين القوسي التابع للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي في كولونيا لدراسة تدمير المواد في ظروف العودة إلى الغلاف الجوي؛
在德国航天局设于科隆的拱形加热风洞设施内进行了试验,以研究再入大气层条件下的材料破坏情况; - وكما كان الحال بالنسبة لرواندا، قرر المانحون، على أساس ثنائي، تجاوز شروط كولونيا وتعهدوا بشطب مبلغ إضافي قدره 393 من ملايين الدولارات من ديون زامبيا الخارجية.
与卢旺达的情况一样,债权人也决定在双边超越科隆条款,承诺注销赞比亚另外3.93亿美元的外债。 - وقال إنه يعلم أن البلدان الصناعية وافقت، بموجب مبادرة كولونيا الخاصة بالديون، على زيادة نصيب ما يقدم من التمويل بصفة منحة، باﻹضافة إلى اﻹعفاء من الديون.
他的理解是,根据科隆债务计划,发达国家已经同意在它们所提供的资金中增加赠款的比例,同时给免债。 - واستمر في حديثه قائلا إن البلدان الدائنة قد بَذَلَت جهودا لتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة من خلال " المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون " ومبادرة كولونيا المعزَّزة لعام 1999.
债权国作出了努力,通过《重债穷国倡议》和1999年强化的科隆倡议减轻最贫困国家的债务。 - وفي هذا الصدد، تنبغي الإشارة مع الأسف إلى التصريحات التي صدرت مؤخراً عن أسقف كولونيا والتي أعرب فيها عن مشاعر حذر إزاء إنشاء مسجد جديد في تلك المدينة.
在这方面,必须遗憾地提到,科隆大主教最近发表声明表达了他对在该城建造一座新的清真寺持谨慎态度。 - ومضى قائﻻ إن مبادرة كولونيا اﻷخيرة بخصوص الديون وغيرها من التدابير التي تعرض تخفيف أعباء الديون تعتبر خطوات في اﻻتجاه الصحيح، وينبغي تنفيذها بشكل تام دون استخدام قيود مشروطة ﻻ داعي لها.
最近的科隆债务计划和其他减债措施是正确的步骤,应该加以全面执行,而不要附加不合理的条件。 - ولتحقيق تخفيف منسق للدين بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ناشدت مبادرة كولونيا الدائنين الرسميين الثنائيين منح المؤهل من تلك البلدان إعفاء أكبر من الديون التجارية.
为了协调一致实行重债穷国的债务减免,科隆债务动议要求双边官方债权人进一步免除合格的重债穷国的商业债务。