كوكيل造句
例句与造句
- وقام صندوق السكان بإبلاغ المجلس في وقت لاحق بأنه لا يعمل كوكيل للمشتريات في صفقات المشتريات لحساب طرف ثالث.
人口基金随后告知审计委员会,它并非是第三方采购往来业务中的代理方,而是一个发展伙伴。 - وسيكون هذا أمرا مناسبا على وجه الخصوص إذا كانت المنظمة الدولية تتصرف كوكيل عن الدولة العضو في الوفاء بالتزام على الدولة.
这特别适用于遇有该国际组织系为了履行该成员国的义务而以该成员国的代理人的名义行事。 - وأنشأت أيضا خطوطا هاتفية ساخنة، وأقامت مراكز لتقديم المساعدة القانونية، أو عملت كوكيل قانوني أو ضمن المحالفين لصالح النساء اللاتي تعرضت حقوقهن للانتهاك.
它们还为权利受到侵犯的妇女开设热线和法律援助中心,或担当她们的法定代理或陪审员。 - (ج) ضمان إمكانية الحصول على الانتصاف الفعال للأطفال الذين يتم الإخلال بحقوقهم من قِبل أية مؤسسة تجارية تعمل كطرف خاص أو كوكيل عن الدولة.
确保权利受到以私人当事方或国家代理身份行事的商业企业侵犯的儿童能够获得有效救济。 - جلبت التعديلات على قانون العقوبات في عام 1999 تغييرات على وصف جريمة القوادة (المادة 185) والعمل كوكيل في البغاء (المادة 186).
1999年《刑法》修正案对于拉皮条罪(第185条)和充当淫媒罪(第186条)进行了改动。 - وعليها أن تعين في تلك المراكز الخارجية شركة للخدمات المالية تعمل كوكيل عنها وتؤدي نيابة عنها جميع الشكليات الخاصة بالشركات من قبيل توفير خدمات السكرتارية للشركة.
它们都是在境外中心指定一家商务公司作为代理,由该公司办理文书事务等各种公司手续。 - وعلى الصعيد العالمي، قدم المكتب خدمات تربو قيمتها على 46 مليون دولار، وعمل كوكيل تمويلي محلي للصندوق في 15 بلدا.
项目厅在全球范围交付了价值4 600多万美元的服务,并在15个国家担任该基金的地方基金代理人。 - 74- وقد أجري تمييز بين الكيان التابع للدولة الذي يستحق الحصانة السيادية وكيان الدولة الذي يعمل بالنيابة عن الدولة أو كوكيل للحكومة لأغراض المسؤولية.
有权获得主权豁免的国家实体与充当政府代理人或代表机构的国家实体在责任方面已作出了区分。 - يتشارك السجل الليبيري للسفن والشركات الدولية والشركة الاستئمانية الليبيرية التي تعمل كوكيل له في نفقات معينة دعما لمهامهما المشتركة.
利比里亚国际船舶和公司注册处和其代理的利比里亚登记处共同分担某些费用,以支持它们完成共同的任务。 - وعلى غرار أمثاله في مؤسستي )غيفت( لم يكن هذا البائع من موظفي اﻷمم المتحدة، ولكن كان يقدم نفسه كوكيل ﻷعمال اﻷمم المتحدة.
就象他的贸易基础结构的前任一样,该销售员并不是联合国的工作人员,但他以联合国的名义展开活动。 - ومن هنا، تكون اﻹدارة إلى حد كبير هي المالك، ومن ثم فإن اﻹدارة ربما ﻻ تتصرف بفعالية كوكيل عن غالبية المﻻك.
从这个意义上说,管理层在很大程度上是所有人,因此管理层或许可以有效地担任大多数所有人的代理人。 - يسير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي أعمالهما بطريقة تجعل كل كيان يتصرف كوكيل منفذ للوكالة الأخرى فيما يتعلق بالمشاريع، مع ما ينطوي عليه ذلك من معاملات كبيرة.
项目厅和开发署开展业务的方式是每个实体作为另一机构的项目执行代理,有重要往来业务。 - وبلغت القيمة الإجمالية للأموال التي حولها مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين، في إطار دوره كوكيل إداري لجميع المنظمات المشاركة، 969 مليون دولار في عام 2010.
2010年,多方捐助信托基金办事处作为行政代理人向所有参与组织转拨的资金总值为9.69亿美元。 - وليس للسلطة التنفيذية في الدولة أن تتدخل في إجراءات المحكمة، ولا يجوز للمحكمة أن تعمل كوكيل للسلطة التنفيذية ضد أي مواطن " (1).
一国的行政部门应无法干预法院的审理,法院不应作为行政部门对付某个公民的代理人 " 。 1 - ومن المعتاد في الاتحادات الدولية أن تتصرّف جهة مشترية تنتمي إلى إحدى الدول بوصفها الجهة المشترية الرئيسية كوكيل عن الجهات المشترية التي تنتمي إلى دول أخرى.()
在国际联合体中,通常由一个国家的某个采购实体以牵头采购实体的身份充当其他国家采购实体的代理人。