كوريل造句
例句与造句
- وصمم جميع القضاة على كفالة استكمال ولاية المحكمة في غضون فترة زمنية معقولة وأحاطوا علما برسالة السيد كوريل بشأن قلق الدول الأعضاء إزاء تصاعد ميزانيات المحكمتين.
所有法官都决心确保在合理时间内完成法庭任务,并注意到科雷尔先生所转达的会员国对法庭预算不断增加表示的关切。 - وافتتح المناقشات السيد هانز كوريل وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، والمستشار القانوني، والسيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية (انظر المرفقين الأول والثاني).
主管法律事务副秘书长、法律顾问汉斯·科雷尔先生和主管经济和社会事务副秘书长尼廷·德赛先生宣布讨论开始(见附件一和二)。 - وأكد كل من السيد كوريل والسيد ديساي في بيانيهما الافتتاحيين أهمية المجالين لتنفيذ اتفاقية قانون البحار على نحو فعال والفصل 17 من جدول أعمال القرن 21.
23. 科雷尔先生和德塞先生均在开幕词中强调了这两个领域对切实执行《海洋法公约》和《21世纪议程》第17章的重要意义。 - ووافق كلٌّ من القاضية فيلهلمينا توماسن من هولندا، والقاضي ريتشارد غولدستون من جنوب أفريقيا، والسفير هانز كوريل من السويد على العمل مع سير ستيفن كأعضاء في اللجنة.
荷兰威廉明娜·托马松法官、南非理查德·戈德斯通法官和瑞典汉斯·科雷尔大使(瑞典)同意与斯蒂芬爵士共同工作,担任委员会委员。 - ونيابة عن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، أود أيضا أن أعرب عن امتناني لمكتب الشؤون القانونية وللسيد هانز كوريل لما أظهرته الأمم المتحدة من دعم ومرونة وفهم بشكل مستمر خلال هذه المفاوضات.
我还要以禁止化学武器组织的名义,就联合国在这些谈判期间从始至终显示的支持、灵活性和谅解,向法律事务厅和汉斯·科雷尔先生表示感谢。 - وكان وكيل الأمين العام للشؤون القانونية السيد هانس كوريل محقا عندما وصف اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بأنها ربما تكون أعظم إنجاز قانوني وحيد في تدوين القانون خلال القرن العشرين.
如前主管法律事务副秘书长汉斯·科雷尔先生正确指出的那样,《联合国海洋法公约》可能是国际社会在20世纪取得的最大的法律编纂方面成就。 - ولاحظت الوفود أيضا مع التقدير تلك الأفكار التي وردت في بيان السيد كوريل بشأن مراكز تنسيق الوكالات واستخدام مكاتب الاتصال في أغراض التنسيق، وخلصت هذه الوفود إلى نتيجة تتضمن أن هذه الأفكار تستحق أن يُنظر فيها على نحو جاد.
各代表团还赞赏地注意到科雷尔先生在发言中提出的关于机构协调人和使用联络处进行协调的想法,并认为这些想法值得认真考虑。 - ذكر السيد كوريل في رسالته أن " اللجنة تريد الحصول على معلومات من بعض المنظمات الحكومية الدولية فيما يتعلق بالموقف الذي اتخذته ردا على أي دعاوى مرفوعة ضدها ويدعي فيها مقدموها أنها انتهكت القانون الدولي " .
科雷尔先生的信函说, " 委员会希望向特定的一些国际组织了解它们对指控其违反国际法的任何索赔所采取的立场 " 。 - وعلى هذا الأساس، وعملا بالاتفاقية فإن الحدود الخارجية للجرف القاري للاتحاد الروسي في المحيط الهادئ تحدد بمسافة 200 ميل بحري من خط الأساس الذي يقاس منه عرض البحر الإقليمي للاتحاد الروسي، إلى جنوب وشرق جزر كوريل وأليوت.
因此,按照《公约》,俄罗斯联盟在太平洋大陆架的外缘被划为距基线200海里的范围;从这里开始测量其领海广度,延伸至南部和东部的千岛群岛和阿留申群岛。 - وحضر حفل الافتتاح نائب الرئيس وقضاة آخرون بالمحكمة فضلا عن شخصيات سامية منها السيد بيتر دونيغي رئيس اجتماع الدول الأطراف؛ والسيد هانز كوريل المستشار القانوني للأمم المتحدة؛ فضلا عن وزراء وممثلين حكوميين آخرين وممثلين عن المنظمات الدولية.
出席仪式的有:法庭副庭长和其他法官及贵宾,包括缔约国会议主席Peter Doigi先生;联合国法律顾问Hans Corell先生;部长和其他政府代表及国际组织代表。 - ركز السيد كوريل في بيانه الاستهلالي على الانتقال من وضع القواعد إلى تنفيذها وعلى التحديات التي تواجه الدول النامية مثل محدودية القدرة وندرة الموارد وعدم كفاية وسائل التنفيذ وعلى الحاجة إلى استجابة عالمية وتنسيق وتعاون دولي لمعالجة مشاكل المحيطات.
科雷尔先生在介绍性发言中强调从制订准则转向实施准则,强调发展中国家面临的诸如能力有限、资源短缺和执行手段不足等挑战,强调有必要以全球反应和国际协调与合作解决海洋问题。 - ولتأكيد أن هذا اﻷمر قانوني، فقد تولى فريق قانوني ليبي بحثه مع الجهات القانونية المختصة في البلدان المعنية بواسطة المستشار القانوني لﻷمم المتحدة السيد " هانس كوريل " ، وتم تبادل رسائل رسمية في هذا الشأن. وقد أكد تقرير اﻷمين العام ذلك.
为证实这是一件法律事项,利比亚的一个律师小组通过联合国法律顾问汉斯·科雷尔先生同有关国家主管法律当局讨论了此事。 如秘书长在他的报告中指出的,在这方面交换了正式信函。 - ألمحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه فيما يخص قضية كوريل وآل ضد هولندا، يجوز أن تطبق المادة 18 من العهد على قضية ما في حالة عدم سماح الدولة بتغيير اسم الأسرة بناء على طلب شخص يدعي ضرورة ذلك التغيير بحكم الدين.
人权事务委员会在Coeriel等人诉荷兰一案中暗示,当国家不容许改变一个人的姓氏,而该人声称这是其宗教要求时,该案件可能归属《公民及政治权利国际公约》第18条的范围。 - وفي ختام كلمتي هذه أود أن أتقدم بالشكر والامتنان لسعادة السفير بييه ليلونج ونواب الرئيس السيد صديق عبد الله من وفد السودان الشقيق، والسيد ألكسندر من وفد النمسا، والسيد هيتسي من وفد المجر، والشكر والتقدير موصول كذلك للسيد هانس كوريل مساعد الأمين العام للشؤون القانونية، وقسم التدوين التابع لمكتبه.
最后,我谨表示我们感谢第六委员会主席皮埃尔·勒隆大使以及副主席苏丹代表团的西迪戈·阿卜杜拉先生、奥地利代表团的亚历山大·马尔席克先生和匈牙利代表团的左特·何特希先生。
更多例句: 上一页