×

كمبوتشيا الديمقراطية造句

"كمبوتشيا الديمقراطية"的中文

例句与造句

  1. ونظرت أيضا في بنية نظام كمبوتشيا الديمقراطية وتاريخ الحزب الشيوعي لكمبوتشيا والبنية التنظيمية لنظام كمبوتشيا الديمقراطية وأدوار المتهمين في ما يتعلق بسياسات نظام كمبوتشيا الديمقراطية المتصلة بجميع الاتهامات.
    该审判也审议了民主柬埔寨的体制、柬埔寨共产党的历史、民主柬埔寨的组织结构,以及被告在与民主柬埔寨政权政策有关的所有指控中的作用。
  2. ونظرت أيضا في بنية نظام كمبوتشيا الديمقراطية وتاريخ الحزب الشيوعي لكمبوتشيا والبنية التنظيمية لنظام كمبوتشيا الديمقراطية وأدوار المتهمين في ما يتعلق بسياسات نظام كمبوتشيا الديمقراطية المتصلة بجميع الاتهامات.
    该审判也审议了民主柬埔寨的体制、柬埔寨共产党的历史、民主柬埔寨的组织结构,以及被告在与民主柬埔寨政权政策有关的所有指控中的作用。
  3. وفي خارج كمبوديا، وقد ضمنت نفس القوى السياسية التي ضمنت احتفاظ كمبوتشيا الديمقراطية بمقعدها في اﻷمم المتحدة أﻻ تتخذ أية إجراءات في ذلك الجهاز فيما يتعلق بمساءلة زعماء الخميـر الحمر.
    在柬埔寨以外,确保民主柬埔寨在联合国保持席位的政治力量同时确保了在联合国机构里不会就追究红色高棉领导人责任问题而采取任何行动。
  4. لصياغة النصوص القانونية الأساسية (القانون العقاري لعام 2001، قانون الغابات لعام 2002، القانون المتعلق بالعنف المنـزلي لعام 2002، القانون المتعلق بمحاكمة الجرائم التي ارتكبها أعضاء كمبوتشيا الديمقراطية لعام 2001، وما إلى هنالك).
    重大法律案文编写委员会(2001年土地法、2002年森林法、2002年家庭暴力法、2001年审判民主柬埔寨成员所犯罪行法,等等)。
  5. جرى التوقيع على الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية وهو الآن بانتظار التصديق عليه عبر المجلس التشريعي الكمبودي.
    《联合国和柬埔寨王国政府关于按照柬埔寨法律起诉在民主柬埔寨时期实施的罪行的协定》已由双方签字,现正等待通过柬埔寨立法程序予以批准。
  6. ووفقا لما أفادت به السلطات الكمبوديــة، كان مــن الضروري تقديم الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والحكومة الملكية لكمبوديا بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية إلى السلطات الدستورية الكمبودية ذات الصلة للتصديق عليه كمسألة ذات أولوية.
    柬埔寨当局表示,将作为优先事项把联合国和柬埔寨王国政府关于起诉在民主柬埔寨时期实施的罪行的协定提交该国有关部门批准。
  7. وإذ ترحب بصفة خاصة بإصدار القانون المتعلق بإنشاء دوائر استثنائية في محاكم كمبوديا لمحاكمة الجرائم المرتكبة خلال فترة حكم كمبوتشيا الديمقراطية (القانون)، وإذ تلاحظ مع التقدير الأحكام العامة للقانون ومجال تطبيقه والأحكام المتعلقة بدور الأمم المتحدة،
    特别欢迎《设立起诉民主柬埔寨时期所实施的罪行的柬埔寨法院特别法庭法》的颁布,赞赏地注意到该法的总则、适用范围和关于联合国作用的规定,
  8. 31- وخلال فصل الصيف، اعتمدت الدوائر الاستثنائية نظامها الداخلي، وألقت القبض على أربعة آخرين من زعماء كمبوتشيا الديمقراطية سابقاً، وعقدت جلسة استماعها الأولى في قضية الرئيس السابق لمركز إس-21 (S-21) السيئ الصيت الخاص بالاستجواب والإعدام.
    柬埔寨法院特别法庭在夏季通过了内部规则,着手增加逮捕四名前民主柬埔寨的领导人,并就臭名昭着的前S-21审讯处决中心领导人一案举行首次听审。
  9. وإذ ترحب بالجهود التي بذلها الأمين العام وحكومة كمبوديا الملكية لاختتام التفاوض على مشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية الوارد في مرفق هذا القرار،
    欢迎秘书长和柬埔寨王国政府努力完成本决议附件所载联合国和柬埔寨王国政府关于按照柬埔寨法律起诉在民主柬埔寨时期实施的罪行的协定草案的谈判,
  10. وذكر أن إدانتهم لاثنين من القادة السابقين لنظام كمبوتشيا الديمقراطية يعد خطوة هامة نحو إنهاء الإفلات من العقاب، حيث يبيّن ذلك أن الزعماء السياسيين يمكن محاسبتهم على أفعالهم، حتى بعد عقود من ارتكاب تلك الأفعال.
    他们对两名前民主柬埔寨领导人的定罪是朝着结束有罪不罚现象迈出的重要一步,因为这表明即使在政治领导人实施行动几十年后,也会追究其对这些行动的责任。
  11. ونظرت أيضا في بنية نظام كمبوتشيا الديمقراطية، وتاريخ الحزب الشيوعي لكمبوتشيا، والبنية التنظيمية لنظام كمبوتشيا الديمقراطية، وأدوار المتهمين في ما يتعلق بسياسات كمبوتشيا الديمقراطية المتصلة بجميع الاتهامات، وهذه ستوفر أساسا للمحاكمات اللاحقة.
    该审判也审议了民主柬埔寨的结构、柬埔寨共产党的历史、民主柬埔寨的组织结构,以及三名被告在与民主柬埔寨政权政策有关的所有指控中的作用,这将为后续审判打下基础。
  12. باﻹضافة إلى العديد من الوفيات التي تعزى إلى عمليات نقل سكان كمبوتشيا الديمقراطية وفرض الشيوعية عليهم بالقوة، فقد كان النظام يرمي إلى إبادة بعض المجموعات بسبب معتقداتها السياسية المدانة أو أصلها اﻻجتماعي أو العرقي.
    许多人因民主柬埔寨推行人口迁移和强迫集体生活的政策而丧生。 除此之外,该政权还给各种政治信仰强加罪名、并按照这些罪名社会或族裔背景将某些群体作为彻底消灭的对象。
  13. وسوف تنظر المحاكمة أيضا في بنية كمبوتشيا الديمقراطية، وتاريخ الحزب الشيوعي لكمبوتشيا، والبنية التنظيمية لنظام كمبوتشيا الديمقراطية، وأدوار المتهمين الثلاثة فيما يتعلق بسياسات نظام كمبوتشيا الديمقراطية ذات الصلة بالاتهامات، وهو ما سيوفر أساسا للمحاكمات اللاحقة.
    该审判也将审议民主柬埔寨的结构、柬埔寨共产党的历史、民主柬埔寨的组织结构,以及三名被告在与民主柬埔寨政权政策有关的所有指控中的作用,这将为后续审判打下基础。
  14. وهذا التقرير يحجم أيضا عن الإشارة إلى أن مناورات الدبلوماسية ومجاملات الحرب الباردة قد مكنت كمبوتشيا الديمقراطية الخاضعة لسيطرة الخمير الحمر من الحصول على مقعد بالجمعية العامة للأمم المتحدة لفترة تزيد عن عشر سنوات، من عام 1979 وحتى عام 1993.
    特别代表闭口不提1979年在金边审判红色高棉领导人,也不提外交手腕和微妙的冷战使红色高棉的民主柬埔寨从1979-1993年占据联大席位达十几年之久。
  15. وهناك شخصيتان كبيرتان يُشتبــه في ارتكابهما جرائم إبان فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية محتجـزتان الآن بانتظار إنشاء الدوائر الاستثنائية، وُجه إليهما الاتهام بموجب قانون عام 2001 المتعلق بإنشاء الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا للمقاضاة على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية.
    民主柬埔寨期间的两个主要刑事嫌疑犯现已被押,待设立特别法庭后接受审讯。 他们是根据2001年《设立起诉民主柬埔寨时期所实施的罪行的柬埔寨法院特别法庭法》被起诉的。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "كمبوت"造句
  2. "كمبل"造句
  3. "كمبريدج"造句
  4. "كمبرليت"造句
  5. "كمبرلي"造句
  6. "كمبودج"造句
  7. "كمبودي"造句
  8. "كمبوديا"造句
  9. "كمبوديا والأمم المتحدة"造句
  10. "كمبوديات"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.