كرب造句
例句与造句
- ولكي تفي الشركات بالتزامها كرب عمل صالح ولتحمي مستخدَميها في مكان العمل، فإن عدداً مطرداً منها قد أدخل إجراءات خاصة لشكاوى التحرش الجنسي.
为了履行良好雇主的义务和在工作场所保护雇员,有越来越多的公司实施了性骚扰投诉的特别程序 。 - 7-6 وبالنسبة إلى صاحب البلاغ، تلاحظ اللجنة ما أصابه من كرب وأسى جراء اختفاء شقيقه عبد السلام الخويلدي.
6 关于提交人,委员会注意到他兄弟Abdussalam Il Khwildy的失踪给他造成的痛苦和悲伤。 - ومنذ عام 1982، ساعد نظام كوسباس-سارسات على إنقاذ حياة ما يزيد على 000 18 شخص في أكثر من 000 5 كرب أو حادث.
自1982年以来,搜救卫星系统已帮助在5,000多个遇险事件或事故营救了18,000多人。 - وكانت النتيجة المباشرة لهذا الأمر حدوث تقلص كبير في رواتب موظفي الخدمة المدنية، قلّص بدوره القدرة التنافسية للدولة كرب عمل لموظفين على درجة عالية من الكفاءة.
两者相加的结果就是,公务员的薪金显着下降,严重损害了国家在雇用高素质人员方面的竞争力。 - فاللاجئ يحمل جنسية معروفة. ويكون عموما في حالة كرب ناتج عن عنف لا مرد له ولا يد له فيه عموما.
难民具有确知的国籍,其所处的困难境遇一般是不可抗拒的暴力事件造成的,而难民一般不是此类事件的行为人。 - 3-5 وإضافة إلى ذلك، فإن المحامي يشتكي مما أصاب صاحب البلاغ من كرب جراء وضعه في " زنزانة المدانين " .
5 此外,律师还就关押在 " 死牢 " 里对提交人造成的精神痛苦提出了申诉。 - وأخيراً، فإن إدخال تحسينات إضافية على خدمات الموارد البشرية في البرنامج، بما في ذلك إدارة الاستحقاقات، سيضمن سمعته الدولية كرب عمل مفضل.
最后,进一步改善开发计划署的人力资源服务,包括改善应享权利的管理,会有助于保持其首选雇主的国际声誉。 - غير أن الصراحة في أفريقيا مهما كان ما تسببه أحيانا من كرب ليست فقط شكلا من الديمقراطية بل هي أيضا لغة لحماية الأسرة وتعزيزها.
但是在非洲,坦率无论其有时候可能多么令人不安,但都不仅是一种民主形式,并且是保护和加强家庭的一种语言。 - وكان لإبراز ما يعانيه عدد كبير من البشر من كرب نتيجة عيشهم وعملهم في ظل ظروف تعادل الرق أهميةٌ كبيرة لتعزيز حقوقهم الإنسانية وحمايتها.
小组委员会所揭示的大批在相当于奴役条件下生活和工作的人们的苦难,对于促进和保护这些人的人权具有重要意义。 - " تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز الدور الحفاز للقطاع العام كرب عمل من أجل تهيئة بيئة تثبت المرأة، وتمكنها فعلا.
" 吁请会员国强化公共部门作为雇主的奖励作用,发展有效扶助妇女和增强妇女力量的环境; " - ومع أنهم يدركون تمام الإدراك أن الوظائف في الأمم المتحدة هي ذات طابع دولي، فإنهم يشعرون أنه ينبغي للأمم المتحدة، كرب عمل نموذجي يهتم بمصلحة العاملين لديه، أن تعالج هذه المسائل.
他们完全清楚联合国的工作具有国际性质,但他们认为,联合国作为一个关爱雇员的优秀雇主,应处理这些问题。 - 3-2 وتدعي صاحبة البلاغ علاوة على ذلك أن الاختفاء القسري لإبراهيم عوابدية، وما ترتب عليه من كرب وآلام، يشكل معاملة مخالفة للمادة 7 من العهد.
2 提交人还声称,Brahim Aouabdia的强迫失踪及其造成的苦恼和痛苦构成的待遇违反了《公约》第七条的规定。 - وعلى الرغم من أن الجمعية العامة لا تشير دائماً بصراحة إلى الحق في المعرفة أو الحق في معرفة الحقيقة، فإنها تعرب، بصورة متكررة، عن قلقها العميق إزاء ما تشعر به الأسر المعنية من كرب وأسى.
尽管大会没有总是明确提到知情权或了解真相的权利,但反复表达了对有关家属的痛苦和悲伤的深切关注。 - ويجب على الأمم المتحدة أن تقبل التزاماتها كرب عمل مسؤول اجتماعيا، وأن تطبق تلك المعايير على جميع الموظفين، سواء كانوا محليين أو معينين دوليا.
联合国必须承担其作为一个负责任的社会雇主的义务,并且对所有工作人员采用这样的标准,不管当地征聘人员,还是国际征聘人员。 - 3-13 ويدعي المحامي أيضا بوقوع انتهاك للمادتين 7 و 10 على أساس ما عاناه مقدم البلاغ من كرب ذهني وقلق، نتيجة لحصره بانتظار تنفيذ حكم الإعدام منذ عام 1992.
13 律师还声称第7条和10条受到违反,理由是撰文人由于自1992年以来被监禁于死牢,精神上遭受极度痛苦和忧虑。