كارلسون造句
例句与造句
- 4-3 وتفيد الدولة الطرف بأن لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان كانت في الأصل متفائلة بصدور قرار سريع في قضية كارلسون وأن من المحتمل أن تكون قد أوحت بذلك التفاؤل إلى صاحب البلاغ.
3 缔约国提出,该省人权委员会表示,该委员会本来对Carlson的案例作出及时决定很乐观,而这一乐观的预期可能已向提交人转达。 - وقد أدى هذان العاملان بالإضافة إلى طول الإجراءات في قضية كارلسون أمام محكمة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان وعدم عقد جلسة تمكِّنه من عرض قضيته إلى انتهاك حقه في محاكمة أو جلسة استماع عادلة.
这一情况再加上Carlson测试性案例在萨斯喀彻温省人权法院的审判过程十分冗长,而且对他的案例没有审讯,就侵犯了他接受公正审判或审讯的权利。 - 6-6 ولم يعترض صاحب البلاغ على تأخير تسوية قضيته ريثما يُبتّ في قضية كارلسون رغم اعتقاد لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان أن التسوية النهائية ستأخذ وقتاً طويلاً.
6 尽管萨斯喀彻温人权委员会估计Carlson的测试案例可能会需要很长的时间以后才有最终的解决,但提交人并没有反对在该案有结局之前搁置解决他本人案例的决定。 - 3-4 ويفيد صاحب البلاغ بأن التأخير المفرط والقرار غير المنصف الصادر في قضية كارلسون يجعلان الانتصاف أمام لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان عديم الفعالية، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
4 据提交人指出,Carlson测试性案例的无理拖延和不公正裁决使萨斯喀彻温人权委员会提供的补偿没有实际效用,因此违反了《公约》第二条第3款。 - وعلى هذا النحو، توجه اثنان من الموظفين هما السيد كارلسون والسيد ستاغر إلى المسكن لأخذ أمتعتهم لعدم قدرتهم على نقلها بأنفسهم (تسع قطع في المجموع) ووضعها في مرفق للتخزين بالمطار إلى حين ترحيلهم.
为此,两位警员,Carlson和Stager被要求帮助提交人将其家人无法搬运到公寓里的(总共九件)行李送到机场储存设施,存放到他们全家离境那天。 - وعلى هذا النحو، توجه اثنان من الموظفين، هما السيد كارلسون والسيد ستاغر، إلى المسكن لأخذ أمتعتهم لعدم قدرتهم على نقلها بأنفسهم (تسع قطع في المجموع) ووضعها في مرفق للتخزين بالمطار إلى حين ترحيلهم.
为此,两位警员,Carlson和Stager被要求帮助提交人将其家人无法搬运到公寓里的(总共九件)行李送到机场储存设施,存放到他们全家离境那天。 - لقد اطلعنا على مبادرتكم السارة بإنشاء لجنة عالمية معنية بالهجرة برئاسة السيد يان كارلسون والسيدة مامفيلا رامفيلي، بهدف مناقشة مختلف المشاكل الناجمة عن الهجرة الدولية والتوصل إلى حلول بشأنها.
萨方欣悉秘书长关于设立由贾恩·卡尔松先生和玛丽亚·欧亨尼娅·布里苏埃拉·德阿维拉夫人担任主席的移徙问题全球委员会,以讨论和设法解决各种国际移徙问题的切实倡议。 - 5-3 عقب مناقصات تنافسية متكررة لم تُكلَّل بالنجاح، أبرمت اليونيدو عقدا مع شركة كارلسون واغون لي للسفر، بالنمسا، بعد التفاوض مع تلك الشركة التي كانت بالفعل تقدم خدمات لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ولمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
在多次不成功的竞标后,工发组织与奥地利Carlson Wagon lit旅行社签署了协议合同,此前,该旅行社已经在为维也纳办事处和禁核试条约组织提供服务。 - السيد مولمان (المراقب عن الدانمرك)، تؤيده السيدة كارلسون (الولايات المتحدة الأمريكية)، قال إن التعديلات التي اقترحها ممثل ألمانيا أعطت انطباعاً خاطئاً بأنه توجد ثلاثة تفسيرات مختلفة للفقرة 3 من مشروع المادة 12.
Mollmann先生(丹麦观察员),在 Carlson女士(美利坚合众国)的支持下,说,德国代表提议的修订给人一种错误的印象,让人以为草案第12条第3款有三种不同的解释。 - 5-2 ويكرر صاحب البلاغ أن ما أوحت إليه به لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان من تفاؤل بصدور قرار سريع في قضية كارلسون وتقدير تكاليف اللجوء إلى النظام القضائي الكندي العادي أمران حالا دون تقديمه شكوى إلى النظام القضائي العادي.
2 提交人重申,萨斯喀彻温人权委员会对Carlson测试性案例会取得及时裁决持乐观态度,此外对于使用通常的加拿大法院体制所估算的费用使他没有根据通常法院体制提交申诉。 - يوجد مكتبان تابعان لوكالة كارلسون فاغون لي (Carlson Wagonlit)، أحدهما في الدور الأرضي في ردهة مبنى المجلس (البوابة رقم 6) (The lobby of the Council Building Door No. 6)، ورقم هاتفه الفرعي هو 72850، والآخر فـي بهو المبنى (E building) (الدور الثاني، الهاتف الفرعي رقم 74621).
Carlson Wagonlit设有两个办公地点,一个设在议事厅大楼门厅底层(6号门,分机72850),另一个设在新楼入口大厅(二层,分机74621)。 - 4-9 وبخصوص ادعاء صاحب البلاغ أن " قاضي " محكمة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان المكلف بقضية كارلسون لم يتحل بالاستقلال أو النزاهة، تفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة لدعم هذا الادعاء.
9 关于提交人指称萨斯喀彻温省人权法庭在Carlson测试性案例中的 " 法官 " 缺乏独立性和中立性,缔约国提出,提交人没有提供任何证据来支持他的指控。 - ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى انغفار كارلسون رئيس عملية التحقيق المستقلة في إجراءات الأمم المتحدة أثناء الإبادة الجماعية لعام 1994 في رواندا، وذلك وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
按照安理会事先协商达成的理解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向对1994年卢旺达发生种族灭绝期间联合国采取的行动进行独立调查委员会主席英瓦尔·卡尔松发出了邀请。 - وقال السيد كارلسون إنه في حين يعترف بأن على الشعوب أن تلعب دورا رياديا في تطبيق التغييرات الخاصة بها إذا أُريد للتنمية أن تنجح وأن تكون مستدامة، فقد تبين أن التركيز الجديد على تأمين مشاركة فعالة من جانب الشعوب في الأنشطة الإنمائية أمر ينطوي على تحد وصعب ويستغرق وقتا طويلا.
卡尔松先生虽然承认,如果发展要真正得以落实并持续,人民必须领导他们自己的变革,但是他也承认,新近强调的要保证人民有效参与发展工作的目标证明是富有挑战性、艰难和旷日持久的。
更多例句: 上一页