كارثة تشيرنوبل造句
例句与造句
- وما برحت أنشطة الحكومة تركز على السكان حيث يهدف كل إجراء لمعالجة آثار كارثة تشيرنوبل إلى حماية السكان. وهنالك ثلاثة اتجاهات رئيسية في هذا الصدد هي الإجراءات الاجتماعية والإجراءات الطبية وإجراءات الوقاية من الإشعاع.
政府活动一直以人民为重点,所有应付切尔诺贝利灾难后果的行动都是为了保护平民,主要方向有三:社会行动、医疗行动和副射防护。 - الاقتصادية المستدامة للمناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبل الأولوية على تدابير الانتعاش، وسيعمل البرنامج الإنمائي على وضع حلول لتلبية الاحتياجات الاجتماعية - الاقتصادية الملموسة للمجتمعات المحلية المتضررة.
与复原措施相比,白俄罗斯政府优先考虑切尔诺贝利事故受灾地区可持续的社会经济发展,开发署将协助制订满足受灾社区具体社会经济需要的解决方案。 - ونقدر مساهمات جميع الدول الأعضاء ومنظمات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص ومجتمع المانحين في تنمية التعاون بغية تخفيف آثار كارثة تشيرنوبل وتقليلها إلى أدنى حد.
我们感谢所有会员国和联合国系统各组织以及民间社会、私营部门和捐助界代表为增进合作,减轻并最大限度地降低切尔诺贝利灾难的后果所做的贡献。 - وبالاشتراك مع وفود الدول المتضررة الأخرى، قمنا بإعداد مشروع قرار لتقديمه في هذه الدورة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق للجهود الدولية لدراسة العواقب الناتجة عن كارثة تشيرنوبل وتخفيف حدتها وتقليلها إلى الحد الأدنى.
我们正在与其他受到影响的国家的代表团一起为本届会议起草一份关于加强国际合作与协调促进研究、减轻和尽可能减少切尔诺贝利灾难后果的决议草案。 - 43- وأشارت أوكرانيا بتقدير عميق إلى أن اليابان، باعتبارها أحد أكبر المانحين للمساعدة الإنمائية الرسمية، تقدم المساعدة إلى أوكرانيا لتخفيف آثار كارثة تشيرنوبل وبذلك توفر الحق في حياة طبيعية للسكان في المناطق المتأثرة.
乌克兰极为赞赏地指出,日本作为官方发展援助的最大捐助国之一,正在协助乌克兰减轻切尔诺贝利灾难造成的后果,并且使受影响地区的群众能够恢复正常生活。 - تعد الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل، التي تهدف إلى تعزيز الأمن البشري في المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبل في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس مثالا لمبادرات الأمم المتحدة المشتركة من مرحلة التصميم إلى مرحلة التنفيذ.
国际切尔诺贝利研究和信息网络方案旨在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰的切尔诺贝利事故灾区增进人的安全,这是联合国联合倡议从设计到实施的一个范例。 - ويتسم عمل المنتدى بأهمية موضوعية وعملية للاستخدام الأمثل للسياسات العامة الرامية إلى تجاوز آثار كارثة تشيرنوبل ولتحقيق التنمية المستدامة للمناطق المتضررة، وكذلك لتطوير التعاون الدولي في ما يتعلق بتشيرنوبل.
该论坛的工作对于旨在使消除切尔诺贝利灾难影响的各项政策取得巨大效果、对于受灾人口的可持续发展、以及对于展开有关切尔诺贝利的国际合作,具有实质性和实际的意义。 - ونشكر الوفود التي شاركت في جلسة عامة كرست للمسألة عقدت في ربيع هذا العام في إطار الدورة الستين للجمعية العامة لتكريم ضحايا كارثة تشيرنوبل ولرفع الوعي العام بشأن العواقب الطويلة الأجل لكارثة تشيرنوبل.
我们感谢各代表团参加今年春天在大会第六十届会议框架内举行的一次特别全体会议,以纪念切尔诺贝利灾难的受害者,并提高公众对切尔诺贝利灾难长期后果的认识。 - ونود أن نعرب عن تقديرنا لمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مستوى مديرها العام في كل من مؤتمر قمة كييف والمؤتمر العلمي، وكذلك على الدعم الذي تواصل الوكالة تقديمه إلى أوكرانيا لتخفيف آثار كارثة تشيرنوبل النووية.
我们要对国际原子能机构(原子能机构)及其总干事参加基辅首脑会议和科学会议,以及该机构继续为减轻切尔诺贝利核灾难的后续影响所提供的支助表示赞赏。 - ويخلص التقرير إلى أن المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ملتزمة بالهدف المتمثل في مساعدة المجتمعات المحلية المتضررة من كارثة تشيرنوبل على العودة إلى حياتها الطبيعية، ومساعدة أكثر الفئات ضعفا وكفالة التنمية المستدامة في الأجل الطويل في المناطق المتضررة.
报告得出结论认为,联合国系统各组织和机构都致力于协助切尔诺贝利事故受灾社区恢复正常生活,向最弱势群体提供帮助,并确保受灾地区的长期可持续发展的目标。 - ومنــذ فتـــرة مـــن الوقـــت، اعتمـــدت وزارة الصحة فـــي جمهوريــة ليتوانيـــا برنامــــج الرعايـــة الصحيــــة للفتــــرة 2006-2010 للأشخاص الذين شاركوا في إزالة آثار كارثة تشيرنوبل النووية، ويهدف البرنامج إلى توفير الرعاية الصحية ذات الصلة والسعي للتقليل إلى أقصى حد من معدلات المرض والاعتلال وحالات الإعاقة.
不久前,立陶宛共和国卫生部实施了参与消除切尔诺贝利核灾难后果者2006-2010年保健方案,目的是提供相关保健力求尽量降低发病率、死亡率和残疾率。 - وخلال فترة الانتقال الاقتصادي الصعبة، تؤدي المساعدة التي يقدمها البرنامج الإنمائي دورا هاما بتنسيق جهود مختلف الشركاء الدوليين. وتساعد أيضا على تخفيف حدة المشاكل المعقدة المتصلة بإزالة آثار كارثة تشيرنوبل ووقف تشغيل مفاعل تشيرنوبل للطاقة الذرية.
在困难的经济转型时期,开发计划署对乌克兰的援助发挥了重要作用,这种援助提高了各国际合作伙伴努力的效率,还有助于减轻与消除切尔诺贝利灾难后果及使切尔诺贝利核电站退役有关的复杂问题。 - وتشمل السياسات الوطنية الرئيسية في مجال معالجة أثر كارثة تشيرنوبل في الأجل القريب زيادة الإمكانات الاجتماعية والاقتصادية للمناطق المتضررة واستعادة مستوياتها المعيشية إلى ما كانت عليه وتنميتها على نحو فعال ومنهجي عن طريق مواءمة تدابير الحماية الاجتماعية، وإعادة توجيه الموارد نحو التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلك المناطق.
在近期内消除切尔诺贝利灾难影响的主要国家政策涉及通过协调社会保护措施及调整各区域经济和社会发展资源,以增强受灾地区的社会和经济潜力、恢复生活条件并有效和系统地发展受影响地区。 - وبالنظر إلى الطابع الطويل الأجل لأثر الكارثة والنتائج التي عرضت في المؤتمر الدولي المعقود لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لوقوع كارثة تشيرنوبل والنظر في المسائل المتعلقة بالسلامة في المستقبل، تعتقد حكومة أوكرانيا بأنه لا بد من استمرار التعاون مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية من أجل التصدي لأثر كارثة تشيرنوبل من النواحي الاجتماعية والاقتصادية والطبية والبيئية.
鉴于灾难影响的长期性及纪念切尔诺贝利灾难25周年国际会议上提出的结论,考虑到未来的安全问题,乌克兰政府认为,必须继续与联合国及其他国际组织就消除切尔诺贝利灾难在医疗、环境和社会经济方面的影响开展合作。 - وبالنظر إلى الطابع الطويل الأجل لأثر الكارثة والنتائج التي عرضت في المؤتمر الدولي المعقود لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لوقوع كارثة تشيرنوبل والنظر في المسائل المتعلقة بالسلامة في المستقبل، تعتقد حكومة أوكرانيا بأنه لا بد من استمرار التعاون مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية من أجل التصدي لأثر كارثة تشيرنوبل من النواحي الاجتماعية والاقتصادية والطبية والبيئية.
鉴于灾难影响的长期性及纪念切尔诺贝利灾难25周年国际会议上提出的结论,考虑到未来的安全问题,乌克兰政府认为,必须继续与联合国及其他国际组织就消除切尔诺贝利灾难在医疗、环境和社会经济方面的影响开展合作。
更多例句: 上一页