قوض造句
例句与造句
- وشدد على أن التحرير السريع للاقتصاد قوض قطاعي الموز والسكر واستعيض عنهما بقدر أكبر من الاعتاد على السياحة.
他强调,快速的自由化影响了香蕉和糖,这样造成了对旅游业更大的依赖。 - وبعملهم هذا، قوض ائتلاف جدول الأعمال الجديد مصداقيته هو نفسه، فضلا عن تقويضه هدف مشروع القرار ومقصده.
如此一来,新议程联盟就损害了自己的公信力,以及本决议草案的目标和宗旨。 - ويستمر العنف الطائفي والفئوي في كل أنحاء البلد، الأمر الذي قوض قيم المواطنة والتعايش لدى أبناء الشعب الواحد.
教派和部族暴力遍布全国,破坏了这一民族孩子们眼中公民和共存的价值观。 - ولقد قوض ذلك التصرف بشكل خطير منطق المفاوضات، وفي الوقت نفسه تم الانتقاص من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
这种行为严重破坏了谈判的正常逻辑,同时也背离了《联合国宪章》的原则。 - وقد استحدثت هذه التأشيرات في عام ١٩٩٥ بغرض مساعدة مواطني سري ﻻنكا الذين قوض القتال حياتهم بشكل خطير.
这些签证是1995年为了帮助其生活被战争严重扰乱的斯里兰卡人而采用的。 - وللأسف أنه ترك المنصب دون أن يترك أي أثر إيجابي وأنه قوض ولايته بجدول أعمال خارجي.
不幸的是,他走时未留下积极的影响而且他以一个别有用心的议程破坏了他的使命。 - وقوضت الحرب، كما قوض المسلحون، هذه القيم إلى حد بعيد في منطقتي الجنوب والوسط.
这种传统价值观念由于南部和中部地区的战争以及持枪者的行动而受到很大程度的破坏。 - وتتجاهل حكومة المغرب القانون الدولي ولم يتم معاقبته على انتهاكه حقوق الإنسان، مما قوض مصداقية الأمم المتحدة.
摩洛哥政府践踏国际法和侵犯人权的行为没有受到惩罚,这损害了联合国的信誉。 - وفي الواقع، فإن استنفاد وتدهور عدد من الموارد الطبيعية الرئيسية قد قوض التنمية التقليدية في بعض أجزاء العالم.
实际上,一些关键自然资源的枯竭和退化已经限制了世界某些地方的常规发展。 - 59- وقالت ممثلة غواتيمالا إنها تأسف لكون اعتراض وفد واحد قد قوض جهود الفريق كله.
危地马拉代表说仅仅由于一个代表团反对协商一致意见,整个小组的努力不幸遭到破坏。 - وأدت مشاكل الانفصال في منطقتين إلى الخروج على سلطة القانون وممارسة التهريب، مما قوض الاقتصاد وقلَّل إيرادات الحكومة.
两个区域的分离主义问题导致无政府状态和走私活动,这有损于经济和政府收入。 - وقد قوض هذا الواقع تنفيذ قرارات اللجنة وأسهم أيضا في التصور العام الشائع بأن اللجنة هي مجرد هيئة تُعنى بالبيئة.
这一事实破坏了委员会各项决定的落实,还让人普遍感觉它是一个环境机构。 - وأضافت أن ذلك ليس أسلوبا مجديا لمعالجة القضايا العالمية بل هو أسلوب قوض مبدأ المسؤولية الجماعية عن الشواغل المشتركة.
这可不是解决全球问题的有效办法,而且破坏了为共同利益集体承担责任的原则。 - ورغم إجراء بنغلاديش لثلاثة انتخابات في العقدين الماضيين إلا أن الفساد المدمر قوض ديمقراطيتنا تقويضا مروعا.
虽然孟加拉国过去二十年举行过三次选举,但是我国民主却受到毁灭性腐败的残酷破坏。 - وعلاوة على ذلك، قوض انعدام عمليات وإجراءات رسمية تنظم التفويض الداخلي للسلطة فعالية عمليات اتخاذ القرارات في الإدارة السالفة الذكر.
此外,由于缺乏有关内部授权的正式过程和程序,影响了维和部决策过程的效果。