قوة الأمن الدولية造句
例句与造句
- ويدين المجلس أيضا الهجمات التي تعرضت لها قوة الأمن الدولية في كوسوفو وأفراد ومواقع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
安理会还强烈谴责袭击驻科索沃部队(驻科部队)和联合国科索沃临时行政当局特派团(联科特派团)人员及场地的行为。 - قوة الأمن الدولية في كوسوفو، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - وإلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، على دعمهم المستمر.
我还感谢驻科部队、欧洲联盟和欧洲安全与合作组织等联合国合作伙伴以及联合国各机构、基金和方案始终如一的支持。 - وقد أرسلت أيضا طلبات رسمية إلى حكومات البلدان التي عملت وحداتها العسكرية في كوسوفو ضمن قوة الأمن الدولية في كوسوفو.
此外,目前已向那些曾向驻科索沃国际安全部队(驻科部队)派遣军事特遣队的国家政府提出正式申请,要求查阅相关信息。 - وتطلب الجمعية الاتحادية لذلك أن تكفل قوة الأمن الدولية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو الأمن الشخصي وأمن الممتلكات والإعمال الكامل لحقوق الإنسان والحريات لأفراد جميع الطوائف القومية.
因此联盟议会请驻科部队和科索沃特派团保障所有民族成员人身和财产安全,保障他们充分享有人权和自由。 - إن مشكلة قيام قوة الأمن الدولية في كوسوفو بتحديد أماكن وجود الشهود، وهو ما يطلب إلى القوة القيام به لعقد جلسات استماع المعتقلين، تجعل أيضا من الأرجح أن يصدر الأمر بالإفراج عن المعتقلين أو بإسقاط التهم الموجهة إليهم.
在拘留听审时必须要有证人,而驻科部队找证人很难,这样就更加有可能会下令释放或撤诉。 - وتقابل المقرر الخاص خلال زيارته مع ممثلي إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو المنشأة حديثا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وموظفي قوة الأمن الدولية في كوسوفو في عدة مقاطعات.
访问期间,特别报告员会见了新建立的联合国科索沃临时政府的代表以及在各地的欧安组织和驻科部队的工作人员。 - ولا تزال قوة الأمن الدولية في كوسوفو مستعدة كامل الاستعداد للتعامل مع القلاقل وسترد ردا كافيا على أي محاولات لتعكير البيئة السالمة والآمنة، بغض النظر عن مصدر تلك المحاولات.
驻科部队仍然为应付动乱做好充分准备,并将对任何扰乱安全无虞环境的尝试做出适当回应,不管这种尝试来自何方。 - واجتمع كبير ضباط الاتصال العسكري مع قائد قوة الأمن الدولية مرة واحدة على الأقل أسبوعيا لمناقشة المسائل الأمنية، وحضر إحاطات شهرية عقدها القائد وكبار معاونيه.
首席军事联络官与国际安全部队指挥官每周至少举行一次讨论安全问题的会议,并出席该指挥官及其参谋人员的每月情况通报会。 - يتعين على منظمة حلف الشمال الأطلسي أن تبقي وجود قوة الأمن الدولية في كوسوفو بوصفها ضرورية لكفالة بيئة آمنة ومستوى ملائم لفعالية القوات أثناء عملية تحديد مركز الإقليم في المستقبل.
北约应维持必要的科索沃部队的存在,确保一个安全和有保障的环境,以期保证在展开未来地位进程期间有充分的兵力。 - ومما يضاعف من الطابع الملح لهذه القضايا عمليات اعتقال المجرمين التي تقوم بها يوميا قوة الأمن الدولية في كوسوفو، وضرورة تقديم المشتبه في ارتكابهم أفظع الجرائم، بما في ذلك جرائم الحرب، إلى العدالة.
驻科部队日常抓捕罪犯,以及将犯有各种极严重罪行、包括战争罪的嫌疑犯缉拿归案的需要,加剧了这些问题的紧迫性。 - ولم تقم قوة الأمن الدولية ولا بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ولا برنارد كوشنير بعمل أي شيء خلال هذه الشهور العشرة الماضية من أجل تنظيم الإجراءات القضائية اللازمة (أعمال التحريات، المحاكمات، إلخ).
在这10个月中驻科安全部队、联科特派团和贝尔纳·库什内尔在履行必要的司法程序(调查行动、审判等)方面一无所为。 - فمن المقدر أن انخفاض عدد مختلف أنواع العمليات ذات الصلة بالتهريب هو نتيجة للجهود التي تبذلها قوة الأمن الدولية في كوسوفو وعملية الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع على امتداد الحدود.
其他类型的贩运事件数目很小,根据评估,这是驻科部队和科索沃特派团为打击边界地区非法贩运活动进行努力的结果。 - 114- وجابت محكمة بريشتينا المحلية أرجاء كوسوفو لمراجعة شرعية استمرار اعتقال أشخاص تحتجزهم قوة الأمن الدولية في كوسوفو للاشتباه في ارتكابهم جرائم سرقة، أو نهب، أو إحراق عمد، أو قتل، أو اغتصاب، أو غير ذلك من الجرائم.
普里什蒂纳地区法院巡回于科索沃,审查驻科部队继续拘留涉嫌偷窃、抢劫、纵火、谋杀、强奸和其他罪行是否合法的问题。 - ودعوا أيضا إلى أن تحل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو محل بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وإلى استئناف المفاوضات تحت إشراف مجلس الأمن، وعودة القوات الروسية كجزء من قوة الأمن الدولية في كوسوفو.
他们还呼吁科索沃特派团取代欧盟驻科法治团,呼吁在安全理事会监督下恢复谈判,并呼吁俄罗斯部队重新加入驻科部队。 - وتشير الجمعية الاتحادية إلى أن قوة الأمن الدولية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو تتحملان المسؤولية الكاملة فيما يتصل بتهيئة الظروف التي تتيح الوفاء بالالتزام المذكور.
让科索沃和梅托希亚所有被驱逐的公民安全自由地回返家园是联合国的义务,联盟议会指出驻科部队和科索沃特派团应全面负责为履行上述义务创造条件。