قواعد تنازع القوانين造句
例句与造句
- 65- السيد ماكدونالد (كندا) قال إن المسألة الرئيسية هي المدى الذي يجب أن يتجاوز فيه مشروع الدليل قانون المعاملات المضمونة ويتناول قواعد تنازع القوانين العامة.
Macdonald先生(加拿大)说,关键问题是指南草案应在多大程度上超越担保交易法并处理一般法律冲突规则。 - وزيادة على ذلك، اتفق على أن الفصل ينبغي أن يؤكد على أهمية قواعد تنازع القوانين بما في ذلك الأمثلة والإحالات المرجعية إلى الفصل المتعلق بتنازع القوانين من الدليل.
另外,还一致认为,本章还应当强调法律冲突规则的重要性,包括举例说明和参见《指南》关于法律冲突的一章。 - واقترح كنص بديل إدراج قاعدة عامة مؤداها أنّ قواعد تنازع القوانين الواجبة التطبيق خارج الإعسار لا ينبغي أن تتأثر ببدء إجراءات الإعسار.
作为一项替代案文,有与会者提议,应载列一项一般性规则,表明在破产范围以外适用的法律冲突规则不应受破产程序启动的影响。 - 71- وأيـّا كان عامل الربط المستخدم لتحديد أنسب قواعد تنازع القوانين لأية مسألة معيّنة، فقد يتغير ذلك العامل بعد إنشاء الحق الضماني.
对于任何特定问题,为了确定最适当的法律冲突规则,无论保留的是何种关联要素,在担保权设定后,关联要素都可能会发生变更。 - وفي تلك الدول، تنطبق ذات القاعدة من قواعد تنازع القوانين على نشوء الحق الضماني وعلى نفاذه تجاه الأطراف الثالثة (ويمكن تحليل الأولوية أيضا كمسألة من مسائل النفاذ).
在这些国家,同一法律冲突规则适用于担保权的设定和对抗所有各方的效力(对优先权也可作为一种效力问题加以分析)。 - ولكن هذه المسألة لا تتعلق بمدى ما للدائن المضمون من حقوق في الموجودات المرهونة وستُناقَش قواعد تنازع القوانين بشأن الإنفاذ في باب آخر من هذا الفصل.
但是,这个问题与有担保债权人在担保资产上享有的权利限度无关,关于强制执行的法律冲突规则将在本章另一节中加以讨论。 - وينبغي أن تكون قواعد تنازع القوانين واضحة وقابلة للتنبؤ وأن تحذو حذو القواعد الحديثة الخاصة بتنازع القوانين والواردة في المعاهدات والأدلة التشريعية الدولية التي ترعاها الهيئات الدولية. "
法律冲突规则应当明确和可预测,并符合国际机构主编的国际条约和立法指南中所载的现代法律冲突规则。 " - فرغم أن الصيغة الواردة في القانون النموذجي لم تثر أي صعوبات، فسيكون من المفيد توضيح أن القصد من مشروع الفقرة 2 هو الإشارة إلى قواعد تنازع القوانين لا إلى القانون عموما أو إلى القانون التجاري.
虽然示范法使用的语言没有引起困难,但澄清第2款草案意指法律规则的冲突而非一般性的法律或商法是有帮助的。 - 52- ولوحظ أن الاقتراح، لا سيما الفقرة (1) (ج)، يمكن أن يكون مفيدا لمعالجة الحالات التي تشير فيها قواعد تنازع القوانين إلى أن القانون المنطبق لن يكون قانون الدولة المشترعة.
有人说,该建议,特别是第(1)款(c)项,可以用于处理冲突法规所表明的以适用的法律而不是制订国的法律为法律依据的情况。 - (أ) في الفقرة 2، بما أن جعل تقرير الطابع الدولي للقضية شرطا مسبقا لتطبيق قواعد تنازع القوانين يمكن أن يقوّض أساس تطبيقها، فينبغي حذف الجملتين الثالثة والرابعة؛
(a) 在第2段中,由于把确定案件的国际性设定为适用法律冲突规则的先决条件会损害这些规则的适用,因此,第三和四句应当予以删除; - 12- وثمة مسألة تترتب على الاعتراف باستقلالية الطرفين فيما يتعلق بالتزاماتهما الشخصية، هي أن قواعد تنازع القوانين المنطبقة على جوانب الملكية من المعاملات المضمونة هي مسائل تقع خارج نطاق حرية التعاقد.
关于当事人的个人义务,承认当事人意思自治的必然推论是,对担保交易的财产方面适用何种法律冲突规则是合同自由范畴以外的事项。 - ومن فوائد مواءمة قواعد تنازع القوانين في الدول المختلفة أن الدائن يستطيع أن يعتمد على قاعدة واحدة لتنازع القوانين (تسفر عن نتيجة واحدة) لتحديد حالة ضمانته في جميع تلك الدول.
不同国家统一其法律冲突规则有一个好处,那就是债权人依赖(达到相同结果的)同一种法律冲突规则即可确定其担保在所有这些国家中的地位。 - الغرض من قواعد تنازع القوانين هو تحديد القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته؛ وحقوق والتزامات المانح والدائن المضمون والأطراف الثالثة قبل التقصير وبعده.()
法律冲突条文的目的是确定下列问题的准据法:担保权的设定、第三人效力及其优先权;以及发生违约之前和之后设保人、有担保债权人和第三人的权利。 - ولكي تسري قواعد تنازع القوانين عندما يكون القانون المنطبق هو قانون تلك الدولة (حتى وإن لم تكن دولة المحكمة متعدّدة الوحدات)، من الضروري تحديد الوحدة الإقليمية التي سينطبق قانونها.
在这类国家的法律为准据法的情况下(即使法院所在地国不是多个领土单位国家),为了使法律冲突规则有效,有必要确定将适用哪一个领土单位的法律。 - وقيل ، فضﻻ عن ذلك ، ان احتمال حدوث نزاع بين النظامين القانونيين هو احتمال نظري في معظمه ، وﻻ سيما بعد قرار الفريق العامل تحويل مشروعي المادتين ٣٢ و ٤٢ الى قاعدتين من قواعد تنازع القوانين .
另据指出,两种法律制度之间发生冲突的可能,主要是从理论上讲,特别是在工作组决定将第23和24条草案变为法律冲突规则之后。