×

قمعي造句

"قمعي"的中文

例句与造句

  1. 5-5 ويضيف صاحب الشكوى أن النظام في إيران قمعي ولا يمكن توقُّع تصرفاته وتحكمه الإيديولوجيا وليس الإجراءات، ورؤية سياسية تتمثَّل في وجود أخطار تهدده.
    5 申诉人还说,伊朗政权以思想为指导,不讲程序,并且从政治角度看待其面临的威胁,因此具有不可预期性和压制性。
  2. وأضاف أن الولايات المتحدة الأمريكية تحاول أن تستعمل سياسة التجويع والحصار لتحقيق أهداف سياسية أنانية ضيقة؛ مما نتج عنه جريمة إبادة جماعية وعمل قمعي ضد الشعب العراقي.
    美国利用饥饿和封锁来达到其自私和狭隘的政治目的;其结果是伊拉克人民继续成为种族灭绝和强制行动的受害者。
  3. وقال إنه يرحب بفرصة التعبير عن غضبه بشأن المعاملة التعسفية التي يتعرض لها سكان المخيمات الذين يعيشون في ظل نظام قمعي يجعلهم على استعداد أن يفعلوا أي شيء للإفلات منه.
    他很高兴有机会表达他对难民营居民遭受的任意对待的愤怒,他们生活在压迫之下,愿意不惜一切代价逃走。
  4. 5-5 ويضيف صاحب الشكوى أن النظام في إيران قمعي ولا يمكن توقُّع تصرفاته وتحكمه الإيديولوجيا وليس الإجراءات، ورؤية سياسية تتمثَّل في وجود أخطار تهدده.
    5 申诉人补充说,伊朗政权以思想为指导,不讲程序,并且从政治角度看待其面临的威胁,因此具有不可预期性和压制性。
  5. ويعمل المركز في المجتمعات المتحررة من حكم قمعي أو الخارجة من نزاعات مسلحة وفي مجتمعات أخرى لا تزال مثقلة بتركة من الانتهاكات تنتظر التسوية.
    国际过渡时期司法中心在刚摆脱镇压统治或武装冲突的社会工作,以及在仍有许多遗留侵权问题没有得到解决的其他社会工作。
  6. ويمكن وصف أي نهج يغفل عن إدماج حقوق الإنسان والضمانات القانونية بالكامل بأنه نهج قمعي ويقوض من قدرة الاتحاد الأوروبي على التصرف كنموذج لحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    忽视人权与法律保障充分结合的任何办法都可以说是遏止性的,都会破坏欧洲联盟充当保护人权世界典范的能力。
  7. وقد أدّى الحظر الصريح للاجتماعات والتظاهرات العامة والأنشطة النقابية بموجب أنظمة حالة الطوارئ إلى تفاقم جو قمعي أصلاً من أجل إنفاذ حقوق العمال(58).
    在紧急状态下,明文禁止公众集会和示威游行并禁止工会积极分子活动,这进一步有损于已具有镇压性的实施劳工权利的气候。 58
  8. وفي بعض الحالات وبعد المثول أمام نظام قضائي قمعي ينتهك الافتراض بالبراءة، تطبّق بحق النساء أشد العقوبات قسوة ويُقضى بسجنهن مدداً تتراوح بين 20 و 40 عاما.
    在一些案件中,妇女面对的是违反无罪推定原则的压制性司法系统,她们被课以最严厉的惩罚,从监禁20年到40年不等。
  9. ومن خصائص سلطات المحقق العام أن عليه أن ينظر فيما إذا كان حكم من أحكام القانون أو ممارسة من الممارسات التي يستند إليها قرار غير معقول أو غير عادل أو قمعي أو تمييزي.
    调查专员职权的一个特点是必须要考虑某项法律的规定或者某个决定是否不合理、不公正、压迫性或者歧视性的。
  10. 50- رأى عدد من المتكلمين أن الاكتظاظ يعزى إلى سياسات ذات طابع قمعي أو اقتصاصي مفرط، وأن اتباع نهج تأهيلي هو أمر ضروري لمعالجة هذه المشكلة معالجة مستدامة.
    一些发言者认为,过度拥挤是由于实行了过于压制或惩罚的政策而造成的,必须采取恢复性的办法,以可持续的方式解决这一问题。
  11. ويمكن أن تقدم إليه إما مباشرة أو بواسطة أحد الموظفين التابعين لـه أي شكوى من فعل غير مشروع أو قمعي يقوم به أي موظف حكومي أو سلطة حكومية فيحقق في هذه الشكوى تحقيقاً دقيقاً.
    可以直接或是通过总督的一名下属官员向总督提出任何关于任何政府人员或机关犯有不法行为或压制行为的申诉,这些申诉都将得到彻底调查。
  12. وﻻ بد لنظام العدالة الجنائية أن يتحول من جهاز قمعي ذي عقلية قمعية إلى نظام للمراقبة المجتمعية يقوم على العدالة اﻻجتماعية إذا أريد ﻹحصاءات اﻻغتصاب والعنف المثيرة ﻷقصى درجات اﻻزعاج أن تقل في جنوب أفريقيا.
    如果南非打算降低极令人不安的强奸罪和暴力行为的统计数字,它就必须使刑事司法制度从镇压机器及其心态转变成基于社会正义的社区治安制度。
  13. وخلال سنوات الاحتلال الإسرائيلي كلها وهي 39 سنة، كان وجود الأمة الفلسطينية نفسه مهددا، وتم بصورة منهجية انتهاك حقوق الإنسان الجماعية والفردية في إطار نظام قمعي هو شكل من أشكال الغدر الذي يمثله لاستعمار.
    在以色列占领的39年中,巴勒斯坦民族的存在一直受到威胁,其集体和个人人权在一种镇压制度下受到蓄意侵犯,这种制度代表的是一种阴险的殖民化形式。
  14. 78- تُشكل العمليات والآليات المرتبطة بالعدالة الانتقالية وسيلة لاستكشاف سبل وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة، وهي تهتم بكيفية تصدي المجتمعات الخارجة من نزاع أو حكم قمعي لإرث انتهاكات حقوق الإنسان.
    78 要探索的实现土着人民诉诸司法权利的道路就是与过渡时期司法有关的过程和机制,这关系到摆脱冲突或压迫性统治后的社会如何解决前面遗留下来的侵犯人权问题。
  15. لذا، فقد أعطى تعليمات لوزارة الخارجية بإنشاء جهاز قمعي كأولوية مباشرة، نتصور أنه سيتم تدريبه على تقنيات الخنق الوحشية التي لا يعتبرها نائب الرئيس تشيني تعذيبا، للقضاء على مقاومة الشعب الكوبي التي لا تلين.
    因此,他指示美国国务院作为当务之急建立了一个镇压机构,按我们想象,它将开展切尼副总统并不认为属于酷刑的野蛮的窒息技术培训,以便扼杀古巴人民不屈不挠的抵抗。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "قمع سياسي"造句
  2. "قمع الجرائم"造句
  3. "قمع الاتجار غير المشروع"造句
  4. "قمع الأعمال غير المشروعة"造句
  5. "قمع"造句
  6. "قمعية"造句
  7. "قمقم"造句
  8. "قمل"造句
  9. "قمل الخشب"造句
  10. "قمل الرأس"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.